Равновесие - Woodscream
С переводом

Равновесие - Woodscream

Альбом
Pentadrama
Год
2010
Язык
`Russisch`
Длительность
212740

Hieronder staat de songtekst van het nummer Равновесие , artiest - Woodscream met vertaling

Tekst van het liedje " Равновесие "

Originele tekst met vertaling

Равновесие

Woodscream

Оригинальный текст

Ночь не рождает зари —

Только жар звезд расплавленных,

Орбиты покинув, гибнут планеты,

Хаос повсюду царит,

В небесах буйство пламени —

Там бьется мощь ада против воинства света.

Горечь дымов принесёт

Запах серы и ладана,

В зловещем сиянье мчится Галлея,

Время прервёт свой полёт

В сферах тайн неразгаданных

В час битвы великой Миродержца и Змея.

Падшие мстят всеблагим —

Нет числа легионам тьмы,

Лучатся презреньем демонов взгляды.

Каждый, кто звался святым,

Чьи крыла — белый вздох зимы,

Бессмертье утратит, дикой злобой распятый.

Там, где архангел почил —

Небосвод кровью заалел,

Там вызрел в пространстве плод разрушенья.

Там, где пал демон без сил —

Сжёг огонь груды мертвых тел,

Там стёрта навеки сущность света и тени.

Этим боем все живое без следа смело,

Что дышало — пеплом стало в миг ока.

Сгинув в бездне, не воскреснет ни добро, ни зло,

Нет Владыки — тьмы великой, нет Бога.

Недра стынут, спят пустыни, спят обломки скал,

В бездыханных океанах спит ветер.

Жуткий, черный мир без формы вечный мрак обнял

Ледяною тишиною, сном смерти.

Перевод песни

De nacht baart geen dageraad -

Alleen de hitte van gesmolten sterren,

Het verlaten van banen, planeten vergaan,

Overal heerst chaos

In de lucht, een rel van vlammen -

Daar verslaat de macht van de hel tegen het leger van het licht.

De bitterheid van rook zal brengen

De geur van zwavel en wierook

Halley rent in een onheilspellende uitstraling,

De tijd zal zijn vlucht stoppen

In de rijken van onopgeloste mysteries

Op het uur van de strijd tussen de grote Vredestichter en de Slang.

De gevallenen nemen wraak op het al-goede -

Er zijn geen aantal legioenen van duisternis,

De ogen van de demonen stralen minachting uit.

Iedereen die een heilige wordt genoemd

Wiens vleugels de witte adem van de winter zijn,

Zal onsterfelijkheid verliezen, gekruisigd door wilde boosaardigheid.

Waar de aartsengel rustte

De lucht is bedekt met bloed,

Daar rijpte de vrucht van vernietiging in de ruimte.

Waar de demon viel zonder kracht -

Verbrandde het vuur van een stapel dode lichamen,

De essentie van licht en schaduw wordt daar voor altijd uitgewist.

Met deze strijd zijn alle levende wezens stoutmoedig zonder een spoor achter te laten,

Wat ademde, werd in een oogwenk as.

Na in de afgrond omgekomen te zijn, zal noch goed noch kwaad herrijzen,

Er is geen Heer - de grote duisternis, er is geen God.

De ingewanden bevriezen, de woestijnen slapen, de brokstukken van rotsen slapen,

De wind slaapt in de ademloze oceanen.

Griezelige, zwarte wereld zonder een vorm van eeuwige duisternis omarmd

IJzige stilte, de droom van de dood.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt