The Waterford Boys / The Humours Of Scariff / The Flannel Jacket - The Dubliners
С переводом

The Waterford Boys / The Humours Of Scariff / The Flannel Jacket - The Dubliners

  • Альбом: The Dubliners

  • Jaar van uitgave: 1988
  • Taal: Engels
  • Duur: 4:42

Hieronder staat de songtekst van het nummer The Waterford Boys / The Humours Of Scariff / The Flannel Jacket , artiest - The Dubliners met vertaling

Tekst van het liedje " The Waterford Boys / The Humours Of Scariff / The Flannel Jacket "

Originele tekst met vertaling

The Waterford Boys / The Humours Of Scariff / The Flannel Jacket

The Dubliners

Оригинальный текст

For Fun and Diversion we have met together,

I tell you from Waterford hither we came,

We crossed the Big Ocean in dark stormy weather,

Our pockets were light and our Hearts were the same,

Sad at leaving Old Ireland we’re once more on dry land,

By the roadside a tavern I chanced for to spy,

And as I was melting my pockets I felt in,

For the price of a drink I was mortally dry.

For we are the boys of such Fun and such Eloquence,

Drinking and Dancing and all other Joys,

For Ructions Destructions Diversions an Devilment,

Who’s to compare with The Waterford Boys.

In the tavern I rolled in the landlord he strolled,

And good morrow says he and says I if you please,

Will you give me a bed and then bring me some bread,

And a bottle of porter and a small piece of cheese,

My bread and cheese ended I then condescended,

To take my repose sure I bade them good-night,

When under the clothes I was trying to doze,

First I stuck in my toes and then popped out the light.

Well I wasn’t long sleeping when I heard something creeping,

And gnawing and chawing around the bed post,

My breath I suspended but the noise never ended,

Thinks I you have damnable claws for a ghost,

Now to make myself easy for I felt rather lazy,

Well over my head I again pulled the clothes,

When «Moses what’s that, sure a great big jack-rat,

With one leap from the floor jumped right up to my nose.»

Well I reached for a hobnail and made him a bobtail,

And wrestled with rats to the clear light of day.

When the landlord came in and he said with a grin,

For your supper and bed you’ve five shillings to pay,

«Five shillings for what, now don’t be disgracing yourself,

Says I to the rogue if you please,

When I can’t sleep with these rats you’ve the devil’s own face on you,

To charge me five shillings for dry bread and cheese.

«Oh the landlord went raring and lifting and tearing,

He jumped through the window and he kicked in the door,

When he could go no further he roared, «meela murder.

These rats they are eating me up by the store,

Sure they sleep in my stable they eat from my table,

They’ve wrestled my dogs and they’ve killed all my cats,»

«Truth then,"says I, «just give me those five shillings,

And I’ll tell you a way to get rid of the rats.»

«I will then,"said he, «we'll invite them to supper,

And dry bread and cheese lay before them for sure,

Never mind if they’re willing, but charge them five shilling,

And devil the rat will you ever see more.

Перевод песни

Voor plezier en afleiding hebben we elkaar ontmoet,

Ik vertel je van Waterford waar we vandaan kwamen,

We staken de Grote Oceaan over in donker stormachtig weer,

Onze zakken waren licht en onze harten waren hetzelfde,

Triest bij het verlaten van Old Ireland zijn we weer op het droge,

Langs de weg een taverne die ik toevallig tegenkwam om te spioneren,

En terwijl ik mijn zakken aan het smelten was, voelde ik me erin,

Voor de prijs van een drankje was ik dodelijk droog.

Want wij zijn de jongens van zo'n Plezier en zo'n Welsprekendheid,

Drinken en dansen en alle andere vreugden,

Voor Ructions Destructions Diversions an Devilment,

Wie is te vergelijken met The Waterford Boys.

In de taverne rolde ik de huisbaas binnen waar hij slenterde,

En goedemorgen zegt hij en zegt ik als je wilt,

Wil je me een bed geven en dan wat brood brengen,

En een fles porter en een klein stukje kaas,

Mijn brood en kaas waren op, toen vernederde ik me,

Om mijn rust te nemen, heb ik ze welterusten gewenst,

Toen ik onder de kleren probeerde te dommelen,

Eerst bleef ik tussen mijn tenen zitten en deed toen het licht uit.

Nou, ik sliep niet lang toen ik iets hoorde kruipen,

En knagen en kauwen rond de bedpost,

Mijn adem stokte, maar het geluid hield nooit op,

Denkt dat ik vervloekte klauwen heb voor een geest,

Om het mezelf gemakkelijk te maken, want ik voelde me nogal lui,

Goed over mijn hoofd trok ik opnieuw de kleren,

Wanneer «Mozes wat is dat, zeker een geweldige grote jack-rat,

Met één sprong van de vloer sprong ik recht naar mijn neus.»

Nou, ik pakte een nagelnagel en maakte een bobtail voor hem,

En worstelde met ratten tot het heldere daglicht.

Toen de huisbaas binnenkwam en hij grijnzend zei:

Voor je avondeten en bed moet je vijf shilling betalen,

«Vijf shilling voor wat, maak jezelf nu niet te schande,

Zeg ik tegen de schurk als je wilt,

Als ik niet met deze ratten kan slapen, heb je het gezicht van de duivel op je,

Om me vijf shilling te vragen voor droog brood en kaas.

«O, de huisbaas ging tekeer en tilde en scheurde,

Hij sprong door het raam en trapte de deur in,

Toen hij niet verder kon gaan, brulde hij: «meela moord.

Deze ratten eten me op bij de winkel,

Natuurlijk slapen ze in mijn stal ze eten van mijn tafel

Ze hebben met mijn honden geworsteld en ze hebben al mijn katten gedood,»

"De waarheid dan," zeg ik, "geef me gewoon die vijf shilling,

En ik zal je een manier vertellen om van de ratten af ​​te komen.»

«Dan zal ik», zei hij, «zullen we ze uitnodigen voor het avondeten,

En droog brood en kaas lagen zeker voor hen,

Maakt niet uit of ze bereid zijn, maar reken ze vijf shilling,

En duivel de rat zul je ooit meer zien.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt