Hieronder staat de songtekst van het nummer Why Have You Brought Me Here? / Raoul I've Been There , artiest - Andrew Lloyd Webber, Patrick Wilson, Emmy Rossum met vertaling
Originele tekst met vertaling
Andrew Lloyd Webber, Patrick Wilson, Emmy Rossum
RAOUL:
Why have you brought me here?
CHRISTINE:
Can’t go back there!
RAOUL:
We must return!
Christine:
He’ll kill you!
His eyes will find us there!
RAOUL:
Christine, don’t say that.
..
CHRISTINE:
Those eyes that burn!
RAOUL:
Don’t even think it.
..
CHRISTINE:
And if he has to kill
a thousand men —
RAOUL:
Forget this waking nightmare.
..
CHRISTINE:
The Phantom of the Opera will kill.
..
RAOUL:
This phantom is a fable.
..
Believe me.
..
CHRISTINE:
.. .
and kill again!
RAOUL:
There is no Phantom of the Opera.
..
CHRISTINE:
My God, who is this man.
..
RAOUL:
My God, who is this man.
..
CHRISTINE:
.. .
who hunts to kill.
.
.?
RAOUL:
.. .
this mask of death.
.
.?
CHRISTINE:
I can’t escape from him.
..
RAOUL:
Whose is this voice you hear.
..
CHRISTINE:
.. .I never will!
RAOUL:
.. .
with every breath.
.
.?
BOTH:
And in this
labyrinth,
where night is blind
the Phantom of the Opera
is here:
inside your/my mind.
..
RAOUL:
There is no Phantom of the Opera.
..
CHRISTINE:
Raoul, I’ve been there —
to his world of unending night.
..
To a world where
the daylight dissolves
into darkness.
..
darkness.
..
Raoul, I’ve seen him!
Can I ever
forget that sight?
Can I ever
escape from that face?
So distorted,
deformed, it was hardly a face,
in that darkness.
..
darkness.
..
But his voice
filled my spirit
with a strange, sweet sound.
..
In that night
there was music
in my mind.
..
And through music
my soul began
to soar!
And I heard
as I’d never
heard before.
..
RAOUL:
What you heard
was a dream
and nothing more.
..
CHRISTINE:
Yet in his eyes
all the sadness
of the world.
..
Those pleading eyes,
that both threaten
and adore.
..
RAOUL:
Christine.
..
Christine.. .
PHANTOM:
Christine.
..
RAOUL:
Waarom heb je me hierheen gebracht?
CHRISTINE:
Ik kan daar niet teruggaan!
RAOUL:
We moeten terugkeren!
Christine:
Hij zal je vermoorden!
Zijn ogen zullen ons daar vinden!
RAOUL:
Christine, zeg dat niet.
..
CHRISTINE:
Die ogen die branden!
RAOUL:
Denk het niet eens.
..
CHRISTINE:
En als hij moet doden
duizend mannen —
RAOUL:
Vergeet deze wakkere nachtmerrie.
..
CHRISTINE:
The Phantom of the Opera zal doden.
..
RAOUL:
Dit spook is een fabel.
..
Geloof me.
..
CHRISTINE:
.. .
en opnieuw doden!
RAOUL:
Er is geen Phantom of the Opera.
..
CHRISTINE:
Mijn God, wie is deze man.
..
RAOUL:
Mijn God, wie is deze man.
..
CHRISTINE:
.. .
die jaagt om te doden.
.
.?
RAOUL:
.. .
dit masker van de dood.
.
.?
CHRISTINE:
Ik kan niet aan hem ontsnappen.
..
RAOUL:
Van wie is deze stem die je hoort.
..
CHRISTINE:
.. .Ik zal nooit!
RAOUL:
.. .
met elke ademhaling.
.
.?
BEIDE:
En hierin
labyrint,
waar de nacht blind is
het spook van de opera
is hier:
in jouw/mijn geest.
..
RAOUL:
Er is geen Phantom of the Opera.
..
CHRISTINE:
Raoul, ik ben er geweest...
naar zijn wereld van oneindige nacht.
..
Naar een wereld waar
het daglicht lost op
naar de duisternis.
..
duisternis.
..
Raoul, ik heb hem gezien!
Mag ik ooit
dat zicht vergeten?
Mag ik ooit
ontsnappen aan dat gezicht?
Zo vervormd,
misvormd, het was nauwelijks een gezicht,
in die duisternis.
..
duisternis.
..
Maar zijn stem
vulde mijn geest
met een vreemd, lief geluid.
..
In die nacht
er was muziek
in mijn gedachten.
..
En door muziek
mijn ziel begon
om te stijgen!
En ik hoorde
zoals ik nooit zou doen
eerder gehoord.
..
RAOUL:
Wat je hebt gehoord
was een droom
en niets meer.
..
CHRISTINE:
Maar in zijn ogen
al het verdriet
van de wereld.
..
Die smekende ogen,
die beide dreigen
en aanbidden.
..
RAOUL:
Christine.
..
Christine... .
FANTOM:
Christine.
..
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt