Hieronder staat de songtekst van het nummer O frigideiro , artiest - Bruno Lauzi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Bruno Lauzi
Ma quande l'è che ti t’accatti o frigideiro, cöse aspëti quest’inverno se o ghe
vêu d’estæ?
Ti metti in fresco un pö de bira pe’i amixi, quande vegnan a trovâte stanchi
morti e suæ
E no ti pensi a-a roba che t'æ da parte, butiro, oêve, faxêu lumè.
Se te va a mâ e ti dovië cacciala via, quande torna da-a campagna ti m’ou dixi
un pö
ma cöse l'è che ti ghe conti a têu moggê!
Ma quande l'è che ti t’accatti o frigideiro, te fa o giasso pe' e granite pe'
levate a sæ,
perchè t’inscisti a tegnî in fresco in to-o troggetto e bottigge con a menta e
l'ægua de Vichy?
Ghe n'è de tûtti i prexi, nêuvi e vëgi, son grandi grosci e piccinin.
I vendan finn-a dopo a fêa, in sci banchetti a Sant’Agâ
Ma quande l'è che ti t’accatti o frigideiro, mi ciû fito che stâ sensa
n’accattieva un pà!
Ma quande l'è che ti t’accatti o frigideiro,
quande l'è che ti t’accatti o frigideiro,
quande l'è che ti t’accatti o frigideiro,
quande l'è ma quande l'è?
E no ti pensi a-a roba che t'æ da parte, butiro, oêve, faxêu lumè.
Se te va a mâ e ti dovië cacciala via, quande torna da-a campagna ti m’ou dixi
un pö
ma cöse l'è che ti ghe conti a têu moggê!
Ma quande l'è che ti t’accatti o frigideiro, te fa o giasso pe' e granite pe'
levate a sæ,
perchè t’inscisti a tegnî in fresco in to-o troggetto e bottigge con a menta e
l'ægua de Vichy?
Ghe n'è de tûtti i prexi, nêuvi e vëgi, son grandi grosci e piccinin.
I vendan finn-a dopo a fêa, in sci banchetti a Sant’Agâ
Ma quande l'è che ti t’accatti o frigideiro, mi ciû fito che stâ sensa
n’accattieva un pà!
Ma quande l'è che ti t’accatti o frigideiro,
quande l'è che ti t’accatti o frigideiro,
quande l'è che ti t’accatti o frigideiro,
quande l'è ma quande l'è?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt