Hieronder staat de songtekst van het nummer Sull’ Acqua , artiest - Gigliola Cinquetti met vertaling
Originele tekst met vertaling
Gigliola Cinquetti
Non importa che sia il mare
non importa che sia un fiume
ma sull’acqua con te
e sull’acqua scivolare
piano piano, mentre il cuore
si addormenta galleggiando
come un fiore sull’acqua
sull’acqua…
Guarda in cielo quante stelle
e la luna a poco a poco
qui sull’acqua con te
stupefatta si discioglie
e dilaga dolcemente sulle braccia
le tue braccia, le tue braccia
le tue braccia che mi chiamano
le tue braccia che si chiudono
come l’acqua su di me
e mi portano nel fondo
di un azzurro senza fine
senza fine, senza fine…
Non importa che sia il mare
non importa che sia un fiume
ma sull’acqua con te
e sull’acqua scivolare
piano piano, mentre il cuore
si addormenta galleggiando
come un fiore sull’acqua
sull’acqua…
Stupefatta si discioglie
e dilaga dolcemente sulle braccia
le tue braccia, le tue braccia
le tue braccia che mi chiamano
le tue braccia che si chiudono
come l’acqua su di me
e mi portano nel fondo
di un azzurro senza fine
senza fine, senza fine…
Non importa che sia il mare
non importa che sia un fiume
ma sull’acqua con te
e sull’acqua scivolare
piano piano, mentre il cuore
si addormenta galleggiando
come un fiore sull’acqua
sull’acqua…
sull’acqua…
sull’acqua…
sull’acqua…
Het maakt niet uit of het de zee is
het maakt niet uit of het een rivier is
maar op het water met jou
en uitglijden op het water
langzaam, terwijl het hart
valt in slaap drijvend
als een bloem op het water
op het water ...
Kijk hoeveel sterren aan de hemel
en de maan beetje bij beetje
hier op het water met jou
verbaasd, ze smelt
en verspreidt zich zachtjes over de armen
je armen, je armen
jouw armen die mij roepen
je armen sluiten
als water op mij
en breng me naar de bodem
van een eindeloos blauw
zonder einde, zonder einde...
Het maakt niet uit of het de zee is
het maakt niet uit of het een rivier is
maar op het water met jou
en uitglijden op het water
langzaam, terwijl het hart
valt in slaap drijvend
als een bloem op het water
op het water ...
Verbaasd smelt ze
en verspreidt zich zachtjes over de armen
je armen, je armen
jouw armen die mij roepen
je armen sluiten
als water op mij
en breng me naar de bodem
van een eindeloos blauw
zonder einde, zonder einde...
Het maakt niet uit of het de zee is
het maakt niet uit of het een rivier is
maar op het water met jou
en uitglijden op het water
langzaam, terwijl het hart
valt in slaap drijvend
als een bloem op het water
op het water ...
op het water ...
op het water ...
op het water ...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt