Hieronder staat de songtekst van het nummer Night Boat to Cairo , artiest - Madness met vertaling
Originele tekst met vertaling
Madness
It’s just gone noon
Half past monsoon
On the banks of the river Nile
Here comes the boat
Only half-afloat
Oarsman grins a toothless smile
Only just one more
To this desolate shore
Last boat along the river Nile
Doesn’t seem to care
No more wind in his hair
As he reaches his last half mile
The oar snaps in his hand
Before he reaches dry land
But the sound doesn’t deafen his smile
Just pokes at wet sand
With an oar in his hand
Floats off down the river Nile
Floats off down the river Nile
(All aboard, night boat to Cairo!)
(Night boat to Cairo!)
Het is net middag
Half moesson
Aan de oevers van de rivier de Nijl
Hier komt de boot
Slechts half drijvend
Oarsman grijnst een tandeloze glimlach
Nog maar één
Naar deze desolate kust
Laatste boot langs de rivier de Nijl
Het lijkt niet te kunnen schelen
Geen wind meer in zijn haar
Als hij zijn laatste halve mijl bereikt
De riem klikt in zijn hand
Voordat hij het droge land bereikt
Maar het geluid verdooft zijn glimlach niet
Prikt gewoon in nat zand
Met een roeispaan in zijn hand
Drijft de rivier de Nijl af
Drijft de rivier de Nijl af
(Allen aan boord, nachtboot naar Caïro!)
(Nachtboot naar Caïro!)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt