Hieronder staat de songtekst van het nummer Hotel zur langen Dämmerung , artiest - Hannes Wader met vertaling
Originele tekst met vertaling
Hannes Wader
An tausend Meilen hast du heut' schon hinter dich gebracht
Es ist spät, du suchst und findest eine Bleibe für die Nacht
Von alldem, was du schon geseh’n und nicht begriffen hast
Bist du todmüde, sehnst dich nur nach einer langen Rast
Dies' Hotel, die trübe Funzel in dem engen Korridor
Kommen dir, als du dich umsiehst, schon nicht ganz geheuer vor
Und dann weißt du es genau, als du die Zimmertür aufschließt
Dass du vor langer Zeit schon einmal hier gewesen bist
Schlaf nicht ein im Hotel zur langen Dämmerung, bleib wach
Denn der Atem toter Seelen staut sich unter diesem Dach
Und frisst sich, wenn du schläfst, so tief in Hirn und Lungen fest
Dass du dieses Haus nur sterbend, oder tot wieder verlässt
Und du sitzt und wachst und wartest, doch die Zeit will nicht vergeh’n
Und dir ist, als könntest du auf einmal durch die Wände seh’n
Siehst ein Zimmer, so wie deins und ein Junge kommt herein
Du erschrickst und meinst, du selber könntest dieser Junge sein:
Große Füße, große Augen, von zu Hause durchgebrannt
Haar und Hosen viel zu kurz, wie es noch Brauch ist auf dem Land
Alles liebend ohne Furcht, was neu und fremd ist um ihn her
Und du fragst dich, ob du je so jung gewesen bist wie der
Schlaf nicht ein im Hotel zur langen Dämmerung, bleib wach
Denn der Atem toter Seelen staut sich unter diesem Dach
Und frisst sich, wenn du schläfst, so tief in Hirn und Lungen fest
Dass du dieses Haus nur sterbend, oder tot wieder verlässt
In dem Raum gleich nebenan siehst du dich als alten Mann
Einsam und verbittert, krank und ohne einen Zahn
Und der wackelt mit dem Schädel, hält die Bibel auf den Knien
Seine dürren Spinnenfinger blättern aufgeregt darin
Ganze Sätze streicht er aus mit seinem Rotstift in der Hand
Und schreibt dafür, böse flüsternd, wilde Flüche an den Rand
Und schon bluten seine Finger, zucken weiter wie im Krampf —
Du gibst ihm noch eine Stunde, und dann endet dieser Kampf
Ja, schlaf nicht ein im Hotel zur langen Dämmerung, bleib wach
Denn der Atem toter Seelen staut sich unter diesem Dach
Und frisst sich, wenn du schläfst, so tief in Hirn und Lungen fest
Dass du dieses Haus nur sterbend, oder tot wieder verlässt
Auch der Junge schläft noch nicht, nimmt sein Instrument und spielt
Dazu schreibt er etwas auf, bringt in Reime, was er fühlt
Falsche Töne, schlechte Verse — es ist gleich wie gut er’s macht
Denn nur schreibend, spielend, singend übersteht er diese Nacht
Das macht durstig, und er dreht an dem Wasserhahn, der spritzt
Etwas aus, was nach dem riecht, was ein Sterbender ausschwitzt
Und du wünschst dir, dass er statt zu trinken in das Becken schifft
Und er tut’s und bleibt für diesmal noch verschont von diesem Gift
Doch schlaf nicht ein im Hotel zur langen Dämmerung, bleib wach
Denn der Atem toter Seelen staut sich unter diesem Dach
Und frisst sich, wenn du schläfst, so tief in Hirn und Lungen fest
Dass du dieses Haus nur sterbend, oder tot wieder verlässt
Deine Uhr zeigt erst auf drei, sie blieb schon vor Stunden steh’n
Sie schläft den langen Schlaf und wird nie mehr wieder geh’n
Es wird Morgen, Junge, nimm jetzt deine Brocken, du musst fort
Da ist ein Park mit einem Brunnen, trink und wasch dich dort
Du wirst doch noch And’re finden, die sind auch so jung wie du
Die erklären dir die Welt, höre ihnen ruhig zu
Dann wirst du weiterzieh’n, viel seh’n, doch das Wenigste versteh’n
Und nach Jahren vielleicht nochmal über diese Schwelle geh’n
Dann schlaf nicht ein im Hotel zur langen Dämmerung, bleib wach
Denn der Atem toter Seelen staut sich unter diesem Dach
Und frisst sich, wenn du schläfst, so tief in Hirn und Lungen fest
Dass du dieses Haus nur sterbend, oder tot wieder verlässt
Je hebt vandaag al duizend mijl afgelegd
Het is laat, je zoekt en je vindt een plek om te overnachten
Van alles wat je al hebt gezien en niet hebt begrepen
Als je doodmoe bent, verlang je gewoon naar een lange rust
Dit' hotel, de vage gloed in de smalle gang
Als je om je heen kijkt, voel je je niet erg op je gemak
En dan weet je precies wanneer je de deur ontgrendelt
Dat je hier al lang geleden bent geweest
Val niet in slaap in het hotel bij lange schemering, blijf wakker
Omdat de adem van dode zielen onder dit dak stagneert
En eet zichzelf zo diep in je hersenen en longen als je slaapt
Dat je dit huis alleen maar dood of dood verlaat
En je zit en kijkt en wacht, maar de tijd wil niet voorbijgaan
En je hebt het gevoel alsof je ineens door de muren heen kan kijken
Je ziet een kamer zoals de jouwe en er komt een jongen binnen
Je schrikt en denkt dat je deze jongen zou kunnen zijn:
Grote voeten, grote ogen, weggelopen van huis
Haar en broek veel te kort, zoals nog steeds de gewoonte in het land
Liefhebben van alles zonder angst dat nieuw en vreemd om hem heen is
En je vraagt je af of je ooit zo jong bent geweest als hij?
Val niet in slaap in het hotel bij lange schemering, blijf wakker
Omdat de adem van dode zielen onder dit dak stagneert
En eet zichzelf zo diep in je hersenen en longen als je slaapt
Dat je dit huis alleen maar dood of dood verlaat
In de kamer ernaast zie je jezelf als een oude man
Eenzaam en bitter, ziek en zonder tand
En hij schudt zijn hoofd, terwijl hij de Bijbel op zijn knieën houdt
Zijn magere spinvingers bladeren er opgewonden doorheen
Hij streept hele zinnen door met zijn rode potlood in zijn hand
En schrijft wilde vloeken in de kantlijn, kwaadaardig fluisterend
En zijn vingers bloeden al, blijven trillen alsof ze krampachtig zijn -
Je geeft hem nog een uur en dan eindigt dit gevecht
Ja, niet in slaap vallen in het hotel bij lange schemering, blijf wakker
Omdat de adem van dode zielen onder dit dak stagneert
En eet zichzelf zo diep in je hersenen en longen als je slaapt
Dat je dit huis alleen maar dood of dood verlaat
De jongen slaapt ook niet, pakt zijn instrument en speelt
Om dit te doen, schrijft hij iets op, zet op rijm wat hij voelt
Verkeerde noten, slechte verzen - het maakt niet uit hoe goed hij het doet
Omdat hij deze nacht alleen overleeft door te schrijven, spelen, zingen
Daar krijg je dorst van, en hij draait de kraan open, die spuit
Iets dat ruikt naar wat een stervende man uitzweet
En je zou willen dat hij in plaats van te drinken in het zwembad zou zwemmen?
En hij doet het en blijft voorlopig van dit gif gespaard
Maar tijdens de lange schemering niet in slaap vallen in het hotel, blijf wakker
Omdat de adem van dode zielen onder dit dak stagneert
En eet zichzelf zo diep in je hersenen en longen als je slaapt
Dat je dit huis alleen maar dood of dood verlaat
Je horloge toont er maar drie, het is uren geleden gestopt
Ze slaapt de lange slaap en zal nooit meer weggaan
Het is ochtend, jongen, pak je brokken nu, je moet gaan
Er is een park met een fontein, drinken en wassen daar
Je zult nog steeds anderen vinden die ook zo jong zijn als jij
Ze leggen je de wereld uit, luister rustig naar ze
Dan ga je verder, zie je veel, maar begrijp je heel weinig
En na jaren misschien weer over deze drempel
Val dan tijdens de lange schemering niet in slaap in het hotel, blijf wakker
Omdat de adem van dode zielen onder dit dak stagneert
En eet zichzelf zo diep in je hersenen en longen als je slaapt
Dat je dit huis alleen maar dood of dood verlaat
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt