Hieronder staat de songtekst van het nummer J'avions reçu commandfement , artiest - Yves Montand met vertaling
Originele tekst met vertaling
Yves Montand
J’avions reçu commandement
De partir pour la guerre
Je ne me soucions point pourtant
D’abandonner notre mère
Pourtant l’a ben fallu
J’ai pris mon sac et je suis venu
Pourtant l’a ben fallu
J’ai pris mon sac et je suis venu
Y m’ont donné un grand fusil
Une sabre, une gibecière
Une grande capote, un grand t’habit
Pendant jusqu’au darrière
Et fallait se tenir drait
Aussi drait qu’un pic un piquet
Et fallait se tenir drait
Aussi drait qu’un pic un piquet
Y’en avait sur leurs chevaux
Qui faisaient bien deux mètres
Avec deux ou trois plus de zoziau
Plantés dessus leur tête
Et des poils d’artillon
Tout alentour de leurs talons
Et des poils d’artillon
Tout alentour de leurs talons
Y m’ont placé en faction
Devant une citadelle
Ceux qui n’connaissions point mon nom
M’appelions: «Sentinelle!»
A chaque chat qui passait
Fallait crier: «Quou qu’chi, quou qu’chai!»
A chaque chat qui passait
Fallait crier: «Quou qu’chi, quou qu’chai!»
Y m’ont mené dans un grand champ
Qu’appelions champ de bataille
On s'étripait, on s'épiaulait
C'était pis que de la volaille
Ma foi, la peur m’a pris
J’ai pris mon sac et je suis parti!
ik had het bevel gekregen
naar de oorlog gaan
Het maakt me echter niet uit
Om onze moeder in de steek te laten
Toch was het nodig
Ik nam mijn tas en ik kwam
Toch was het nodig
Ik nam mijn tas en ik kwam
Ze gaven me een groot pistool
Een zwaard, een speltas
Een groot condoom, een grote kleding voor jou
Hangend naar achteren
En je moest rechtop staan
Zo recht als een pick-a-stake
En je moest rechtop staan
Zo recht als een pick-a-stake
Er waren er een paar op hun paarden
Wie waren een goede twee meter
Met twee of drie meer zoziau
Boven hun hoofd geplant
En artillonharen
Rondom hun hielen
En artillonharen
Rondom hun hielen
Ze hebben me in actie gebracht
Voor een citadel
Degenen die mijn naam niet wisten
Noemde me: "Schildwacht!"
Aan elke passerende kat
Je moest roepen: "Quou qu'chi, quou qu'chai!"
Aan elke passerende kat
Je moest roepen: "Quou qu'chi, quou qu'chai!"
Ze leidden me naar een groot veld
Wat wij slagveld noemen
We scheurden elkaar uit elkaar, we spuugden elkaar uit
Het was erger dan gevogelte
Nou, angst maakte zich van me meester
Ik nam mijn tas en vertrok!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt