Hieronder staat de songtekst van het nummer Flowers , artiest - Wine met vertaling
Originele tekst met vertaling
Wine
It must have been coming on June in the year
When I passed down a street and I saw you sitting there
Alone in your yard in a beat-up folding plastic chair
Well the sun beat down but you found some shade
You were sitting all alone in a garden that you made
Where each blade of grass and soldier straight flower obeyed
And I looked at you but to my surprise
Across generations eyes me eyes
And I tried to understand
But your taut lips they never said hi
Was your mind trained on the living or the dead
On the long road behind or the short road ahead
Did you take some comfort in colors that don’t fade
Were you hiding from the sun in your little bit of shade
Did you trade the moment for eternity
Make permanence a friend, time an enemy
Were you killing time or savoring the hours
Seeking salvation in rows of plastic flowers
I couldn’t stop to ask I had somewhere to be
Had something to do, somebody else to see
Had seeds to sow that might finally set me free
So I went on home to my own little garden
All the fragile, vivid blooms that live for just a few hours
Took my son’s tiny hand and watched a perfect sun falling in a limitless sky
And I thought about my life and the passing of time
All the flowers I’d plant and the trees I might climb
In my own tiny yard if there were ever ever enough time.
Het moet op juni van het jaar zijn gekomen
Toen ik door een straat liep en ik je daar zag zitten
Alleen in je tuin in een versleten opvouwbare plastic stoel
Nou, de zon ging onder maar je hebt wat schaduw gevonden
Je zat helemaal alleen in een tuin die je gemaakt had
Waar elke grasspriet en soldaat rechte bloem gehoorzaamde
En ik keek naar je, maar tot mijn verbazing
Generaties lang ogen ik ogen
En ik probeerde het te begrijpen
Maar je strakke lippen ze zeiden nooit hallo
Was je geest gericht op de levenden of de doden?
Op de lange weg achter of de korte weg vooruit
Heb je wat troost gevonden in kleuren die niet vervagen?
Verborg je je voor de zon in je kleine beetje schaduw?
Heb je het moment ingeruild voor de eeuwigheid?
Maak van duurzaamheid een vriend, tijd een vijand
Doodde je de tijd of genoot je van de uren?
Op zoek naar redding in rijen plastic bloemen
Ik kon niet stoppen om te vragen of ik ergens moest zijn
Had iets te doen, iemand anders te zien
Had zaden om te zaaien die me eindelijk zouden kunnen bevrijden
Dus ging ik naar huis, naar mijn eigen kleine tuin
Alle fragiele, levendige bloemen die maar een paar uur leven
Nam de kleine hand van mijn zoon en zag een perfecte zon vallen in een grenzeloze hemel
En ik dacht aan mijn leven en het verstrijken van de tijd
Alle bloemen die ik zou planten en de bomen die ik zou kunnen beklimmen
In mijn eigen kleine tuin als er ooit genoeg tijd was.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt