
Hieronder staat de songtekst van het nummer Cançons de llibertat , artiest - Txarango met vertaling
Originele tekst met vertaling
Txarango
Hem recollit a poc a poc la vostra flama
No deixarem enrere cap de les batalles
Per calar foc esperarem la tramuntana
Lluna d’enyorança.
Lluna que ara canta
Plens d’esperança, vam néixer inconformistes
Sempre amb la lluita, sempre antifeixistes
Hem perdut la por, un futur s’obre:
No teniu presons per tancar a tot un poble
Amb el cor gelat a les entranyes
Preníem el fil de les muntanyes
Érem tot un poble caminant
Rius de gent seguien la carena
Guardava la nit la lluna plena
I una cançó trista pels companys
Una cançó trista pels companys
Sonen al vent cançons de llibertat
Són la resposta de tot un poble despert
Seguim tossudament alçats
Venim a capgirar la història
No deixarem de caminar
Per la memòria dels que van lluitar primer
Per les que arribaran demà
Tothom al carrer!
Davant del fred hem calat foc a la bandera
Contra el poder tenim armada la trinxera
Vivim alhora als dos costats de la frontera
Contra tots els ordres, la ferotge fera
Els que ahir creuaven les muntanyes
Són els que ara creuen les onades
Venuts a l’abisme de la mar
Mentre hi hagi un gest hi haurà esperança
Mentre hi hagi algú que obri la casa
Un poble rebel llest pel combat
Un poble rebel llest pel combat
Sonen al vent cançons de llibertat
Són la resposta de tot un poble despert
Seguim tossudament alçats
Venim a capgirar la història
No deixarem de caminar
Per la memòria dels que van lluitar primer
Per les que arribaran demà
Tothom al carrer!
Somos los caminos que tejieron vuestras huellas
Somos los poemas que guardasteis en el viento
Nacimos abrazadas a repúblicas sin miedo
A otoños de rojas primaveras
Somos el latido que sembrasteis sobre la piel de heridas viejas
Y el presente que me disteis de futuro sin espera
Somos el pueblo que camina
Sonen al vent cançons de llibertat
Són la resposta de tot un poble despert
Seguim tossudament alçats
Venim a capgirar la història
No deixarem de caminar
Per la memòria dels que van lluitar primer
Per les que arribaran demà
Tothom al carrer!
We hebben langzaam je vlam opgepikt
We zullen geen van de gevechten achterlaten
We zullen wachten tot de noordenwind vlam vat
Maan van verlangen.
Maan zingt nu
Vol hoop zijn we geboren non-conformisten
Altijd met de strijd, altijd anti-fascistisch
We zijn onze angst kwijt, er gaat een toekomst open:
Je hebt geen gevangenissen om een heel dorp te sluiten
Met een ijskoud hart in de darmen
We namen de draad van de bergen
We waren een heel dorp aan het wandelen
Rivieren van mensen volgden de bergkam
De nacht hield de volle maan
En een droevig lied voor klasgenoten
Een droevig lied voor klasgenoten
Vrijheidsliederen klinken in de wind
Ze zijn het antwoord van een heel wakker volk
We blijven koppig opgevoed
Laten we het verhaal omdraaien
We zullen niet stoppen met lopen
Ter nagedachtenis aan degenen die het eerst vochten
Voor degenen die morgen aankomen
Iedereen op straat!
In het aangezicht van de kou staken we de vlag in brand
We hebben de loopgraaf gewapend tegen de macht
We wonen tegelijkertijd aan beide kanten van de grens
Tegen alle orders in, het woeste beest
Degenen die gisteren de bergen overstaken
Zij zijn degenen die nu de golven oversteken
Verkocht in de afgrond van de zee
Zolang er een gebaar is, zal er hoop zijn
Zolang er iemand is om het huis te openen
Een opstandig volk klaar voor de strijd
Een opstandig volk klaar voor de strijd
Vrijheidsliederen klinken in de wind
Ze zijn het antwoord van een heel wakker volk
We blijven koppig opgevoed
Laten we het verhaal omdraaien
We zullen niet stoppen met lopen
Ter nagedachtenis aan degenen die het eerst vochten
Voor degenen die morgen aankomen
Iedereen op straat!
Wij zijn de paden die je voetafdrukken hebben geweven
Wij zijn de gedichten die je in de wind hield
We zijn geboren om republieken te omarmen zonder angst
In de herfst van rode bronnen
Wij zijn het ritme dat je op de huid van oude wonden hebt gezaaid
En het cadeau dat je me van de toekomst gaf zonder te wachten
Wij zijn de mensen die lopen
Vrijheidsliederen klinken in de wind
Ze zijn het antwoord van een heel wakker volk
We blijven koppig opgevoed
Laten we het verhaal omdraaien
We zullen niet stoppen met lopen
Ter nagedachtenis aan degenen die het eerst vochten
Voor degenen die morgen aankomen
Iedereen op straat!
La Pegatina, Txarango • 2007
Cesk Freixas, Txarango • 2020
Txarango • 2010
Alfred Garcia, Txarango • 2018
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt