
Hieronder staat de songtekst van het nummer Camp de batalla , artiest - Txarango met vertaling
Originele tekst met vertaling
Txarango
Com la bellesa dels esculls, he trobat en els teus ulls
Que el silenci és utopia
I una tarda sota el sol, sé que arrencarem el vol
Per seguir amb la llarga crida
Busca sempre al caminar hi ha el secret de l’alegria
Treu-la dels amagatalls
Els mars neixen a les valls si vols viure el que somies
Has de començar somiant
Has de començar somiant
Si del món en vols un llit que t’adormi igual que els rics
Un matí et faltarà l’aire
Tots els trens d’aquest camí poden marxar des d’aquí
Si al fugir no dubtes gaire
I com bé saben els teus peus no hi haurà mai cap viatge
Que no surti d’un adéu (que no, que no! adéu, adéu!)
Que si la nit no es torna clara em tindràs al teu costat
Per creuar el camp de batalla
Per creuar el camp de batalla
(De batalla!)
Que si la mala sort t’atrapa enamora-la amb destresa
Quan ballis amb la tristesa posa-hi música bonica
I avançar de mica en mica
Que si la nit no es torna clara em tindràs al teu costat
Per creuar el camp de batalla
(De batalla!)
Que si la mala sort t’atrapa enamora-la amb destresa
Quan ballis amb la tristesa posa-hi música bonica
I avançar de mica en mica
Que si la nit no es torna clara em tindràs al teu costat
Per creuar el camp de batalla
(De batalla!)
Que si la mala sort t’atrapa enamora-la amb destresa
Quan ballis amb la tristesa posa-hi música bonica
I avançar de mica en mica
Que si la nit no es torna clara em tindràs al teu costat
Per creuar el camp de batalla
Zoals de schoonheid van riffen die ik in je ogen heb gevonden
Die stilte is utopie
En op een middag in de zon, ik weet dat we zullen vertrekken
Doorgaan met het lange gesprek
Zoek altijd naar het geheim van vreugde tijdens het lopen
Haal haar uit haar schuilplaats
De zeeën worden geboren in de valleien als je wilt leven wat je droomt
Je moet gaan dromen
Je moet gaan dromen
Als je een bed in de wereld wilt dat slaapt als de rijken
Op een ochtend ben je buiten adem
Alle treinen op deze route kunnen vanaf hier vertrekken
Als je niet aarzelt, ren dan weg
En zoals je voeten weten, zal er nooit een reis zijn
Zeg geen vaarwel (zeg geen vaarwel! Vaarwel, vaarwel!)
Dat als de nacht niet helder wordt, je me aan je zijde zult hebben
Om het slagveld over te steken
Om het slagveld over te steken
(Strijd!)
Dat als pech je betrapt, er verliefd op wordt
Als je danst met verdriet, zet dan mooie muziek op
En ga beetje bij beetje vooruit
Dat als de nacht niet helder wordt, je me aan je zijde zult hebben
Om het slagveld over te steken
(Strijd!)
Dat als pech je betrapt, er verliefd op wordt
Als je danst met verdriet, zet dan mooie muziek op
En ga beetje bij beetje vooruit
Dat als de nacht niet helder wordt, je me aan je zijde zult hebben
Om het slagveld over te steken
(Strijd!)
Dat als pech je betrapt, er verliefd op wordt
Als je danst met verdriet, zet dan mooie muziek op
En ga beetje bij beetje vooruit
Dat als de nacht niet helder wordt, je me aan je zijde zult hebben
Om het slagveld over te steken
La Pegatina, Txarango • 2007
Cesk Freixas, Txarango • 2020
Txarango • 2010
Alfred Garcia, Txarango • 2018
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt