Hieronder staat de songtekst van het nummer And Sadness Will Sear , artiest - Trivium met vertaling
Originele tekst met vertaling
Trivium
Shepherd is chased by the wolves
Wolves who live by intolerance and hate
For what they couldn’t understand
Blinded and vicious are the beasts
Beating and ripping at a beautiful human
Who did nothing more than be himself
Tied to the fence as they break you
And sadness will sear
Cold is the wind that will freeze you
And sadness will sear
Scarecrow is left crucified
Left freezing, bleeding, tied, and wondering why
The wolves just couldn’t understand
It’s the preachers and the teachers
Government’s close-minded creatures try to teach us
To hate that which is different
Tied to the fence as they break you
And sadness will sear
Cold is the wind that will freeze you
And sadness will sear
It’s 12:53 A.M., October 12th, when the scarecrow died
A victim of society’s cruelty
It’s 12:53 A.M., October 12th, when the shepherd died
The candle’s light will alight your departure
Tied to the fence as they break you
And sadness will sear
Cold is the wind that will freeze you
And sadness will sear
Tied to the fence as they break you
(Tied to the fence as they break you)
And sadness will sear
(And sadness will sear)
Cold is the wind that will freeze you
(Cold is the wind that will freeze you)
And sadness will sear
(And sadness will sear)
Herder wordt achtervolgd door de wolven
Wolven die leven van intolerantie en haat
Voor wat ze niet konden begrijpen
Verblind en gemeen zijn de beesten
Een mooi mens slaan en scheuren
Die niets meer deed dan zichzelf zijn?
Vastgebonden aan het hek terwijl ze je breken
En verdriet zal verschroeien
Koud is de wind die je zal bevriezen
En verdriet zal verschroeien
Vogelverschrikker wordt gekruisigd achtergelaten
Links bevriezen, bloeden, vastgebonden en zich afvragen waarom
De wolven konden het gewoon niet begrijpen
Het zijn de predikers en de leraren
De kortzichtige wezens van de overheid proberen ons iets te leren
Om te haten wat anders is
Vastgebonden aan het hek terwijl ze je breken
En verdriet zal verschroeien
Koud is de wind die je zal bevriezen
En verdriet zal verschroeien
Het is 12:53 uur, 12 oktober, toen de vogelverschrikker stierf
Een slachtoffer van de wreedheid van de samenleving
Het is 12:53 uur, 12 oktober, toen de herder stierf
Het kaarslicht zal je vertrek verlichten
Vastgebonden aan het hek terwijl ze je breken
En verdriet zal verschroeien
Koud is de wind die je zal bevriezen
En verdriet zal verschroeien
Vastgebonden aan het hek terwijl ze je breken
(Gebonden aan het hek als ze je breken)
En verdriet zal verschroeien
(En verdriet zal schroeien)
Koud is de wind die je zal bevriezen
(Koud is de wind die je zal bevriezen)
En verdriet zal verschroeien
(En verdriet zal schroeien)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt