Hieronder staat de songtekst van het nummer Take Her Out Of Pity , artiest - The Kingston Trio met vertaling
Originele tekst met vertaling
The Kingston Trio
I had a sister Sally, she was younger than I am
Had so many sweethearts, she had to deny them
But as for sister Sarah, you know she hasn’t many
And if you knew her heart, she’d grateful for any
Come a lands man, a pins man, a tinker or a tailor;
doctor, a lawyer, soldier,
or sailor
A rich man, a poor man, a fool or a witty, don’t let her die an old maid but
take her out of pity
We had a sister Sally, she was ugly and misshapen
By the time she was sixteen years old she was taken
By the time she was eighteen, a son and a daughter
Sarah’s almost twenty-nine, never had an offer
Come a lands man, a pins man, a tinker or a tailor;
doctor, a lawyer, soldier,
or sailor
A rich man, a poor man, a fool or a witty, don’t let her die an old maid but
take her out of pity
She never would be scoldin'.
She never would be jealous
Her husband would have money to go to the alehouse
He was there a-spendin'.
She’d be home a-savin'
And I leave it up to you if she is not worth havin'
Come a lands man, a pins man, a tinker or a tailor;
doctor, a lawyer, soldier,
or sailor
A rich man, a poor man, a fool or a witty, don’t let her die an old maid but
take her out of pity
Ik had een zus Sally, zij was jonger dan ik
Had zoveel liefjes, ze moest ze weigeren
Maar wat betreft zus Sarah, je weet dat ze er niet veel heeft
En als je haar hart kende, zou ze je dankbaar zijn voor iedereen
Kom een landman, een speldenman, een knutselaar of een kleermaker;
dokter, een advocaat, soldaat,
of zeeman
Een rijke man, een arme man, een dwaas of een geestig, laat haar niet sterven als een oude vrijster, maar
neem haar uit medelijden
We hadden een zus Sally, ze was lelijk en misvormd
Tegen de tijd dat ze zestien jaar oud was, werd ze meegenomen
Tegen de tijd dat ze achttien was, een zoon en een dochter
Sarah is bijna negenentwintig, heeft nog nooit een aanbod gehad
Kom een landman, een speldenman, een knutselaar of een kleermaker;
dokter, een advocaat, soldaat,
of zeeman
Een rijke man, een arme man, een dwaas of een geestig, laat haar niet sterven als een oude vrijster, maar
neem haar uit medelijden
Ze zou nooit uitschelden.
Ze zou nooit jaloers zijn
Haar man zou geld hebben om naar het bierhuis te gaan
Hij was daar aan het uitgeven.
Ze zou thuis zijn om te redden
En ik laat het aan jou over of ze het niet waard is om te hebben
Kom een landman, een speldenman, een knutselaar of een kleermaker;
dokter, een advocaat, soldaat,
of zeeman
Een rijke man, een arme man, een dwaas of een geestig, laat haar niet sterven als een oude vrijster, maar
neem haar uit medelijden
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt