Hieronder staat de songtekst van het nummer M.T.A. , artiest - The Kingston Trio met vertaling
Originele tekst met vertaling
The Kingston Trio
These are the times that try men’s souls
In the course of our nation’s history
The people of Boston have rallied bravely
Whenever the rights of men have been threatened
Today a new crisis has arisen
The Metropolitan Transit Authority, better known as the MTA
Is attempting to levy a burdensome tax on the population
In the form of a subway fare increase
Citizens, hear me out, this could happen to you!
(Song:)
Well, let me tell you of the story of a man named Charlie
On a tragic and fateful day
He put ten cents in his pocket, kissed his wife and family
Went to ride on the MTA
Well, did he ever return?
No he never returned and his fate is still unlearned
(What a pity)
He may ride forever 'neath the streets of Boston
And he’s the man who never returned
Charlie handed in his dime at the Kendall Square station
And he changed for Jamaica Plain
When he got there the conductor told him, «One more nickel»
Charlie couldn’t get off of that train!
But did he ever return?
No he never returned and his fate is still unlearned
(Poor old Charlie)
He may ride forever 'neath the streets of Boston
He’s the man who never returned
Now, all night long Charlie rides through the stations
Crying, «What will become of me?
How can I afford to see my sister in Chelsea
Or my cousin in Roxbury?»
But did he ever return?
No he never returned and his fate is still unlearned
(Shame and scandal)
He may ride forever 'neath the streets of Boston
He’s the man who never returned
Charlie’s wife goes down to the Scollay Square station
Every day at quarter past two
And through the open window she hands Charlie a sandwich
As the train comes rumbling through!
But did he ever return?
No he never returned and his fate is still unlearned
(He may ride forever)
He may ride forever 'neath the streets of Boston
He’s the man who never returned
Pick it Davey
(Kinda hurts my fingers)
Now, you citizens of Boston
Don’t you think it’s a scandal
How the people have to pay and pay?
Fight the fare increase, vote for George O’Brian!
Get poor Charlie off the MTA!
Or else he’ll never return
No he’ll never return and his fate is still unlearned
(Just like Paul Revere)
He may ride forever 'neath the streets of Boston
He’s the man who never returned
He’s the man who never returned
He’s the man who never returned
He’s the man who never returned
Et tu, Charlie?
Songwriters: Jacqueline Steiner and Bess Lomax Hawes
Dit zijn de tijden die de zielen van mannen op de proef stellen
In de loop van de geschiedenis van onze natie
De mensen van Boston hebben zich moedig verzameld
Wanneer de rechten van mannen zijn bedreigd
Vandaag is er een nieuwe crisis ontstaan
De Metropolitan Transit Authority, beter bekend als de MTA
Probeert een zware belasting te heffen op de bevolking?
In de vorm van een verhoging van het metrotarief
Burgers, luister naar mij, dit kan u overkomen!
(Liedje:)
Nou, laat me je het verhaal vertellen van een man genaamd Charlie
Op een tragische en noodlottige dag
Hij stopte tien cent in zijn zak, kuste zijn vrouw en familie
Ging rijden op de MTA
Wel, is hij ooit teruggekomen?
Nee, hij is nooit teruggekeerd en zijn lot is nog steeds niet geleerd
(Wat jammer)
Hij kan voor altijd door de straten van Boston rijden
En hij is de man die nooit is teruggekeerd
Charlie heeft zijn dubbeltje ingeleverd bij het station van Kendall Square
En hij veranderde voor Jamaica Plain
Toen hij daar aankwam, zei de conducteur hem: «Nog een stuiver»
Charlie kon niet uit die trein komen!
Maar is hij ooit teruggekomen?
Nee, hij is nooit teruggekeerd en zijn lot is nog steeds niet geleerd
(Arme oude Charlie)
Hij kan voor altijd door de straten van Boston rijden
Hij is de man die nooit is teruggekeerd
Nu rijdt Charlie de hele nacht door de stations
Huilend: «Wat zal er van mij worden?
Hoe kan ik het me veroorloven om mijn zus in Chelsea te zien?
Of mijn neef in Roxbury?»
Maar is hij ooit teruggekomen?
Nee, hij is nooit teruggekeerd en zijn lot is nog steeds niet geleerd
(Jammer en schandaal)
Hij kan voor altijd door de straten van Boston rijden
Hij is de man die nooit is teruggekeerd
Charlie's vrouw gaat naar het Scollay Square-station
Elke dag om kwart over twee
En door het open raam geeft ze Charlie een broodje
Terwijl de trein dendert!
Maar is hij ooit teruggekomen?
Nee, hij is nooit teruggekeerd en zijn lot is nog steeds niet geleerd
(Hij kan voor altijd rijden)
Hij kan voor altijd door de straten van Boston rijden
Hij is de man die nooit is teruggekeerd
Kies het Davey
(Een beetje pijn aan mijn vingers)
Nu, jullie burgers van Boston
Vind je het geen schandaal?
Hoe de mensen moeten betalen en betalen?
Vecht tegen de tariefverhoging, stem op George O'Brian!
Haal die arme Charlie van de MTA!
Anders komt hij nooit meer terug
Nee, hij komt nooit meer terug en zijn lot is nog niet geleerd
(Net als Paul Revere)
Hij kan voor altijd door de straten van Boston rijden
Hij is de man die nooit is teruggekeerd
Hij is de man die nooit is teruggekeerd
Hij is de man die nooit is teruggekeerd
Hij is de man die nooit is teruggekeerd
En jij, Charlie?
Songwriters: Jacqueline Steiner en Bess Lomax Hawes
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt