Hieronder staat de songtekst van het nummer Raspberries, Stawberries , artiest - The Kingston Trio met vertaling
Originele tekst met vertaling
The Kingston Trio
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Raspberries, strawberries,
the good wines we brew.
Here’s to the girls of the countryside, the ones we drink 'em to.
Spoken: Paris nights are warm and fair.
The summer winds are soft.
A young man finds the face of love in every field and loft.
In every field and loft.
(Chorus)
Spoken: An old man returns to Paris as ev’ry old man must.
He finds the winter
winds blow cold.
His dreams have turned to dust.
His dreams have turned to dust.
His dreams have turned to dust.
Ah!
les fraises et les fromboises et les bon vins que nous avons bus.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Raspberries, strawberries,
the good wines we brew.
Here’s to the girls of the countryside, whom we must bid adieu.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Frambozen, aardbeien,
de goede wijnen die we brouwen.
Op de meisjes van het platteland, op degenen aan wie we ze drinken.
Gesproken: Parijse nachten zijn warm en eerlijk.
De zomerwinden zijn zacht.
Een jonge man vindt het gezicht van liefde in elk veld en op elk hok.
Op elk veld en op elk hok.
(Refrein)
Gesproken: een oude man keert terug naar Parijs zoals elke oude man moet.
Hij vindt de winter
wind waait koud.
Zijn dromen zijn tot stof vergaan.
Zijn dromen zijn tot stof vergaan.
Zijn dromen zijn tot stof vergaan.
Ah!
les fraises et les fromboises et les bon vins que nous avons bus.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Frambozen, aardbeien,
de goede wijnen die we brouwen.
Op de meisjes van het platteland, van wie we afscheid moeten nemen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt