Dublin O'shea - The Irish Rovers
С переводом

Dublin O'shea - The Irish Rovers

Альбом
Celtic Collection, the Next Thirty Years
Год
1995
Язык
`Engels`
Длительность
160440

Hieronder staat de songtekst van het nummer Dublin O'shea , artiest - The Irish Rovers met vertaling

Tekst van het liedje " Dublin O'shea "

Originele tekst met vertaling

Dublin O'shea

The Irish Rovers

Оригинальный текст

CHORUS: Have another drink, boys.

Well, have one with me.

We’re home from the sea.

Yes, we’re back on the shore;

And if you get too drunk, boys, in this company,

You’ll roar 'round Cape Horn on the Rory O’Mor.

He lived on the dockside near Liverpool town,

And he always went down to the «Thief and the Vagabond.»

Everyone knew him as Dublin O’Shea.

Some say he came from Killarney.

CHORUS

I sing of an Irishman honest and plain,

But what’s in a name when you think of the man himself?

He was a sinner and he drank with the same,

And he mastered the fine art of blarney.

CHORUS

He was a lay preacher and a God-fearin' man

With a drink in his hand.

What a terrible sinner!

He’d drink with the Devil and spit in his eye,

Then go to confession on Friday.

CHORUS

For ramblin' and rovin' there’s none to compare.

If you’d met him you’d swear that the man was a saint;

But if you could just see him in some foreign bar,

You’d swear he was the High King of Ireland.

CHORUS

Перевод песни

CHORUS: Drink nog een drankje, jongens.

Wel, neem er een bij me.

We zijn thuis van de zee.

Ja, we zijn weer aan de kust;

En als je te dronken wordt, jongens, in dit gezelschap,

Je brult rond Kaap Hoorn op de Rory O'Mor.

Hij woonde aan de kade in de buurt van de stad Liverpool,

En hij ging altijd naar de «Dief en de Vagebond».

Iedereen kende hem als Dublin O'Shea.

Sommigen zeggen dat hij uit Killarney kwam.

REFREIN

Ik zing van een Ier eerlijk en duidelijk,

Maar what's in a name als je aan de man zelf denkt?

Hij was een zondaar en hij dronk met hetzelfde,

En hij beheerste de fijne kunst van blarney.

REFREIN

Hij was een lekenprediker en een godvrezende man

Met een drankje in zijn hand.

Wat een verschrikkelijke zondaar!

Hij dronk met de duivel en spuugde in zijn oog,

Ga dan op vrijdag biechten.

REFREIN

Voor ramblin' en rovin' is er niets te vergelijken.

Als je hem had ontmoet, zou je zweren dat de man een heilige was;

Maar als je hem in een of andere buitenlandse bar zou kunnen zien,

Je zou zweren dat hij de Hoge Koning van Ierland was.

REFREIN

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt