Hieronder staat de songtekst van het nummer This Piece Of Poetry Is Meant To Do Harm , artiest - The Ark met vertaling
Originele tekst met vertaling
The Ark
You’ve been watching over me
Saying you’re keeping me company
I should be grateful, I suppose
And compare you to a summer’s rose
You’ve been talking sweet to me
About peace and loving harmony
But I know what you say about me
So now I tell you cause I gotta break free
That I can’t give no false affection
I can do without your phony charm
This train ain’t movin in your direction
This piece of poetry is meant to do harm
Please don’t give me no warm reception
What you call peace to me is a call to arms
Some are singing to raise affection
But this piece of poetry is meant to do harm
So with what shall I compare thee?
Summer’s clay or winter’s sleet?
You made a non-believer out of me
Now you ask for my sympathy?
No, take your words and take your vows
Take your flake-fuelled buddhist bows
Let the cool winds roughly shake
Out all darling buds of fake
I can’t give you no false affection
I can do without your phony charm
This train ain’t movin in your direction
This piece of poetry is meant to do harm
And don’t you give me no warm reception
What you call peace to me is a call to arms
I’m not singing to raise affection
This piece of poetry is meant to do harm
Je hebt over me gewaakt
Zeggen dat je me gezelschap houdt
Ik zou dankbaar moeten zijn, denk ik
En vergelijk je met een zomerroos
Je hebt lief tegen me gepraat
Over vrede en liefdevolle harmonie
Maar ik weet wat je over mij zegt
Dus nu vertel ik je, want ik moet me losmaken
Dat ik geen valse genegenheid kan geven
Ik kan zonder je neppe charme
Deze trein rijdt niet in jouw richting
Dit stukje poëzie is bedoeld om kwaad te doen
Geef me alsjeblieft geen warme ontvangst
Wat jij voor mij vrede noemt, is een oproep tot wapens
Sommigen zingen om genegenheid te wekken
Maar dit stukje poëzie is bedoeld om kwaad te doen
Waarmee zal ik u vergelijken?
Zomerse klei of winterse natte sneeuw?
Je hebt een ongelovige van me gemaakt
Nu vraag je om mijn medeleven?
Nee, neem je woorden en leg je geloften af
Neem je vlok-aangedreven boeddhistische bogen
Laat de koele wind ruw schudden
Uit alle lieve toppen van nep
Ik kan je geen valse genegenheid geven
Ik kan zonder je neppe charme
Deze trein rijdt niet in jouw richting
Dit stukje poëzie is bedoeld om kwaad te doen
En geef je me geen warme ontvangst
Wat jij voor mij vrede noemt, is een oproep tot wapens
Ik zing niet om genegenheid te wekken
Dit stukje poëzie is bedoeld om kwaad te doen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt