
Hieronder staat de songtekst van het nummer Automatic Brain , artiest - The 88 met vertaling
Originele tekst met vertaling
The 88
You just all need to settle down
Thereʼs no need to wake the dead
Then sheʼll just be forced to come around
To take all you from my head
Yes itʼs true I donʼt sound so good
And itʼs true Iʼve been in pain
But when my gift horse is not around
Iʼm me with someone elseʼs name
So Iʼve prayed so what
And Iʼd trade
My thunder for your lightning but
I head for my truly
At least once an hour
For a head full of beauty
With a hand full of flowers
While my love she devours
Any reason to love
When sheʼs gone I canʼt look at you
When sheʼs gone I go insane
Then I will be forced to hunt her down
By my automatic brain
So Iʼve prayed so what
And Iʼd trade
My thunder for your lightning but
I head for my truly
At least once an hour
For a head full of beauty
With a hand full of flowers
While my love she devours
Any reason to love
So Iʼve prayed so what
And Iʼd trade
My thunder for your lightning but
I head for my truly
At least once an hour
For a head full of beauty
With a hand full of flowers
Always thinking about her
You canʼt have what is ours
While my love she devours
Any reason to love
Jullie moeten allemaal even settelen
Het is niet nodig om de doden wakker te maken
Dan zal ze gewoon gedwongen worden om langs te komen
Om jullie allemaal uit mijn hoofd te halen
Ja, het is waar, ik klink niet zo goed
En het is waar dat ik pijn heb gehad
Maar als mijn cadeaupaard er niet is
Ik ben ik met de naam van iemand anders
Dus ik heb gebeden wat?
En ik zou ruilen
Mijn donder voor jouw bliksem maar
Ik ga naar mijn echt
Minstens één keer per uur
Voor een hoofd vol schoonheid
Met een hand vol bloemen
Terwijl mijn liefde ze verslindt
Enige reden om lief te hebben
Als ze weg is, kan ik niet naar je kijken
Als ze weg is, word ik gek
Dan zal ik gedwongen zijn haar op te jagen
Door mijn automatische brein
Dus ik heb gebeden wat?
En ik zou ruilen
Mijn donder voor jouw bliksem maar
Ik ga naar mijn echt
Minstens één keer per uur
Voor een hoofd vol schoonheid
Met een hand vol bloemen
Terwijl mijn liefde ze verslindt
Enige reden om lief te hebben
Dus ik heb gebeden wat?
En ik zou ruilen
Mijn donder voor jouw bliksem maar
Ik ga naar mijn echt
Minstens één keer per uur
Voor een hoofd vol schoonheid
Met een hand vol bloemen
Altijd aan haar denken
Je kunt niet hebben wat van ons is
Terwijl mijn liefde ze verslindt
Enige reden om lief te hebben
The 88, The Lorax Singers • 2011
The 88 • 2010
The 88 • 2004
The 88 • 2010
Ray Davies, The 88 • 2009
The 88 • 2007
The 88 • 2007
The 88 • 2007
The 88 • 2006
The 88 • 2007
The 88 • 2007
The 88 • 2007
The 88 • 2007
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt