Hieronder staat de songtekst van het nummer İntihar Gibiydi , artiest - Tankurt Manas, Burak Alkın met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tankurt Manas, Burak Alkın
Griden halliceyiz fakat siyahtan karanlık
Bi yanım kal diyorda diğeri, gitmekte kararlı
Kapandım, kendi içime gören dese de zavallı
Seni sevmek zor şu günlerde, sağlıma zararlı
Gri aslında çok cefakar bi renktir
Seni sevmek için kendimden fedakarlık ettim
Azaldım, yok oldum, ne sen oldun ne fark ettin
Seni bi kez kazandım sonra defalarca kaybettim
Başkalarının hayatında mutlu olucaz demiştin
O an azrail gökten inip, kursağıma erişti
Yetiştim, bir enkazı kurtaramam demiştim
Demiştim sen olmayan seni ben yapamam değiştin
O gün kainat sustu ve bana karışmadı
O gün bi adam defnedildi ölmedi bakışları
O gün bi seni kaybettim bi ben alışmadım
Bazen bi şarkı olmak bi kadına yakışmalı
İntihar gibiydi sırt dönüşün
Ne garipti öyle bu seni son görüşüm
Yol musun?
Sırat mı?
Seni sır tutup hiç aldım
Azaldı inancım.
Yazmak artık ilaç mı?
Keşke demiyorum da beni anlasaydın birazcık
Seni aklımdan çıkardım da kalbim hala inatçı
Sevmek artık yarım gelir yanında yanım değil
Yakınlar uzak olur da hep uzaklar ağır dimi?
Üflüyorum bi şarkıya sarıp seni
Cehennem de olsa yerin bi şekilde çağır beni
Affetmek erdemdir, kahretmek başka
Kaybetmek acıtınca geç kaldık baştan
Yaram derin açma, tabi kolay gibi kaçmak
Kıskanmak, hırs yapmak yakışmalı bi aşka
Bi yere varamadığını bilemezdim koşmadan
Koşmak sorun değilde sen olmayanı zorlamam
Hiç olmadık dakikanda gözün dalsın boşça bak
O gemi hiç dönmeyecek o yüzden hoşçakal
İntihar gibiydi sırt dönüşün
Ne garipti öyle bu seni son görüşüm
We zijn beter dan grijs maar donkerder dan zwart
De ene kant zegt blijf, de andere is vastbesloten om te gaan
Ik ben gesloten, zelfs als hij zegt dat hij in zichzelf ziet, arme
Van je houden is tegenwoordig moeilijk, het is ongezond
Grijs is eigenlijk een heel duurzame kleur
Ik heb mezelf opgeofferd om van je te houden
Ik nam af, verdween, noch werd je noch opgemerkt
Ik heb je één keer gewonnen, daarna verloor ik je vele malen
Je zei dat je gelukkig zou zijn in het leven van andere mensen
Op dat moment kwam de Magere Hein uit de lucht naar beneden en bereikte mijn gewas.
Ik ben high, ik zei dat ik geen wrak kan redden
Ik zei dat ik je niet kan maken zonder jou, je bent veranderd
Die dag was het universum stil en bemoeide het me niet.
Een man werd die dag begraven, zijn blik stierf niet
Ik verloor je die dag, maar ik raakte er niet aan gewend
Soms past een liedje zijn bij een vrouw
Het was als zelfmoord, je keerde je de rug toe
Wat was het raar, dit is de laatste keer dat ik je zie
Ben jij de weg?
Rang?
Ik hield je een geheim dat ik nooit heb gekregen
Mijn geloof is weg.
Is schrijven nu medicijnen?
Ik zeg niet dat ik zou willen dat je me een beetje begreep
Ik heb je uit mijn gedachten, maar mijn hart is nog steeds koppig
Liefhebben is nu de helft, niet naast mij
Terwijl de nabijen ver zijn, zijn ze altijd ver weg, toch?
Ik blaas, je omhullend in een lied
Zelfs als het een hel is, bel me dan op de een of andere manier
Vergeving is deugd, verdoemenis is een andere
We waren te laat toen verliezen pijn deed
Snij mijn wond niet diep, het is natuurlijk makkelijk om weg te rennen
Jaloezie en ambitie moeten bij een liefde passen
Ik kon niet weten dat je nergens kon komen zonder te rennen
Het is oké om te rennen, ik zal niemand dwingen die jij niet is
Laat je ogen duiken in het moment dat nooit is gebeurd, kijk leeg
Dat schip komt nooit meer terug dus tot ziens
Het was als zelfmoord, je keerde je de rug toe
Wat was het raar, dit is de laatste keer dat ik je zie
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt