Hieronder staat de songtekst van het nummer Am I In Sync? , artiest - Steve Taylor met vertaling
Originele tekst met vertaling
Steve Taylor
Steve: I don’t know Woody
Are you sure you’ve got this think hooked up right?
Woody: Listen man, music is my life
Steve: Alright.
Two, three, four
Hey!
What are you doing?
What’s goin' on?
Woody: Sorry
Synthesizer rock ruled Jessica’s feet
As a slave the that ubiquitous beat
Visions of the big screen danced in her head
'In a matter of time' she said
Jessie never got her Hollywood role
And the pogo nights have taken there toll
She can do the monkey off o' the cuff
But her mind had a missing link…
Am I In Sync?
Paint a picture on a subway train
Carve my name in a video game
Am I In Sync?
Out looking for the camera crews
Sell my soul for a second on the evening news
Am I In Sync?
Live 'til the bubble pops
Hold my breath when the big one drops
Am I In Sync?
Immortality is what I’m buying
But I’d rather be immortal by not dying
Laboratory rats made Roger a fink
And the laws of science drove him to drink
Working for the taste of public acclaim
And a cure that bore his name
Nobel prizes would have been nice
But he lost his mind to renegade mice
Roger traded dreams of 'Man of the Year'
For an understanding shrink…
Steve: Alright.
Let’s try it again
Woody, what are you doin'?
You told me you knew how to use this thing
Woody: Sorry
Steve: Alright.
Get it right this time.
Three, four
Yeah now that wasn’t so hard was it?
Woody, what’s goin' on?
Woody: Sorry
It’s this machine
You can fix it in the mix
Listen, I kinda like it
Have you ever heard of, uh, poly-rhythms?
I hear Bowie’s gonna do this on his next album
Steve: What a relief
Steve: Ik ken Woody niet
Weet je zeker dat je dit idee goed hebt aangesloten?
Woody: Luister man, muziek is mijn leven
Steve: Oké.
Twee drie vier
Hoi!
Wat doe je?
Wat is er aan de hand?
Woody: Het spijt me
Synthesizerrock domineerde Jessica's voeten
Als een slaaf die alomtegenwoordige beat
Visioenen van het grote scherm dansten in haar hoofd
'Binnenkort' zei ze
Jessie heeft haar Hollywood-rol nooit gekregen
En de pogo-avonden hebben hun tol geëist
Ze kan de aap van de hand doen
Maar haar geest had een ontbrekende schakel...
Ben ik synchroon?
Schilder een schilderij in een metro
Snijd mijn naam in een videogame
Ben ik synchroon?
Op zoek naar de cameraploegen
Verkoop mijn ziel even op het avondnieuws
Ben ik synchroon?
Leef tot de bubbel knalt
Houd mijn adem in als de grote valt
Ben ik synchroon?
Onsterfelijkheid is wat ik koop
Maar ik zou liever onsterfelijk zijn door niet dood te gaan
Laboratoriumratten maakten van Roger een fink
En de wetten van de wetenschap brachten hem tot drinken
Werken voor de smaak van publieke bijval
En een remedie die zijn naam droeg
Nobelprijzen waren mooi geweest
Maar hij verloor zijn verstand om muizen te verloochenen
Roger ruilde dromen over 'Man van het jaar'
Voor een begrip van krimp...
Steve: Oké.
Laten we het opnieuw proberen
Woody, wat ben je aan het doen?
Je vertelde me dat je wist hoe je dit ding moest gebruiken
Woody: Het spijt me
Steve: Oké.
Doe het deze keer goed.
Drie vier
Ja, dat was toch niet zo moeilijk?
Woody, wat is er aan de hand?
Woody: Het spijt me
Het is deze machine
Je kunt het oplossen in de mix
Luister, ik vind het wel leuk
Heb je ooit gehoord van polyritmes?
Ik hoor dat Bowie dit gaat doen op zijn volgende album
Steve: Wat een opluchting
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt