
Hieronder staat de songtekst van het nummer Chanson , artiest - Stephen Schwartz, Michael McCorry Rose, Mariand Torres met vertaling
Originele tekst met vertaling
Stephen Schwartz, Michael McCorry Rose, Mariand Torres
Chaque jour est un jour
Comme les autres doux jours
Le potage, l’ouvrage
Peut-etre l’amour
Le soleil, il voyage
Le monde fait un tour
Ainsi cest toujours le meme
Everyday as you do what you do everyday
You see the same faces who fill the cafe
And if some of those faces have new things to say
Nothing is really different
And the sheep dot the hill where the olive tree sways
And the world spins around with the greens and the greys
And you never take time out to think of the ways
Everything might be different
And the one day, suddenly, something can happen
It may be quite simple, it may be quite small
But all of a sudden your stew tastes different
And you hear the gulls cry in a different key
And you see with new eyes, and the faces you see
Are people you don’t know at all
And the someone who touches your hair everyday,
Touches you now in a different way
And you may want to run or you may want to stay
Forever
And since life is the cry of the gull
And the taste of your stew
And the way that you feel
When he touches you
Now your whole life is different
Now your whole life is new
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
Every day as you do what you do everyday
You see the same faces who fill the cafe
And if some of those faces have new things to say
Nothing is really different.
Chaque jour est un jour
Comme les autres doux jours
Le potage, l'ouvrage
Peut-étre l'amour
Le soleil, il voyage
Le monde fait un tour
Ainsi cest toujours le meme
Elke dag zoals je doet wat je elke dag doet
Je ziet dezelfde gezichten die het café vullen
En als sommige van die gezichten nieuwe dingen te zeggen hebben,
Niets is echt anders
En de schapen stippelen de heuvel waar de olijfboom zwaait
En de wereld draait rond met de groenen en de grijzen
En je neemt nooit de tijd om na te denken over de manieren waarop
Alles kan anders zijn
En die ene dag kan er ineens iets gebeuren
Het kan heel eenvoudig zijn, het kan vrij klein zijn
Maar ineens smaakt je stoofpot anders
En je hoort de meeuwen huilen in een andere toonsoort
En je ziet met nieuwe ogen, en de gezichten die je ziet
Zijn mensen die u helemaal niet kent?
En degene die elke dag je haar aanraakt,
Raakt je nu op een andere manier
En misschien wil je rennen of misschien wil je blijven
Voor altijd
En aangezien het leven de roep van de meeuw is
En de smaak van je stoofpot
En de manier waarop je je voelt
Als hij je aanraakt
Nu is je hele leven anders
Nu is je hele leven nieuw
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
Elke dag zoals je doet wat je elke dag doet
Je ziet dezelfde gezichten die het café vullen
En als sommige van die gezichten nieuwe dingen te zeggen hebben,
Niets is echt anders.
Alan Menken, Stephen Schwartz, 'The Hunchback of Notre Dame' Choir • 2016
Lee Lessack, Stephen Schwartz • 2005
Stephen Schwartz • 2018
Stephen Schwartz • 1993
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt