Hieronder staat de songtekst van het nummer Лети, душа , artiest - Стас Михайлов met vertaling
Originele tekst met vertaling
Стас Михайлов
Раскололось надо мною небо от грехов,
Я бреду по белу-свету отыскать любовь.
За спиной котомка жизни, а в руках сума.
Посмотрел на небо вдруг, потекла слеза.
Что-то тянет моя ноша, не могу идти.
А душа внутри все бьется и кричит: «Лети!».
Припев:
Лети, душа, лети, душа, скорей, от суеты от зависти людей.
Лети, душа, и тронь облака, где вечная любовь, где света чистота.
Лети, душа, лети, душа, скорей, от суеты от зависти людей.
Лети, душа, и тронь облака, где вечная любовь, где света чистота.
Постоял я и подумал, и опять пошел…
Озаренный мыслью света я ответ нашел.
Не проси, что прожил — помни, не смотри назад.
Только к свету, только к небу, к счастью наугад!
Припев:
Лети, душа, лети, душа, скорей, от суеты от зависти людей.
Лети, душа, и тронь облака, где вечная любовь, где света чистота.
Лети, душа, лети, душа, скорей, от суеты от зависти людей.
Лети, душа, и тронь облака, где вечная любовь, где света чистота.
Лети, душа, лети, душа, скорей, от суеты от зависти людей.
Лети, душа, и тронь облака, где вечная любовь, где света чистота.
Лети, лети, лети, лети, душа!
De hemel spleet over mij van zonden,
Ik zwerf de wijde wereld rond om liefde te vinden.
Achter de rug is een rugzak van het leven, en in de handen van een tas.
Ik keek plotseling naar de lucht, er vloeide een traan.
Iets trekt aan mijn last, ik kan niet gaan.
En de ziel van binnen blijft kloppen en schreeuwen: “Vlieg!”.
Refrein:
Vlieg, ziel, vlieg, ziel, haast je, uit de ijdelheid van de afgunst van mensen.
Vlieg, ziel, en raak de wolken aan, waar eeuwige liefde is, waar zuiverheid van licht is.
Vlieg, ziel, vlieg, ziel, haast je, uit de ijdelheid van de afgunst van mensen.
Vlieg, ziel, en raak de wolken aan, waar eeuwige liefde is, waar zuiverheid van licht is.
Ik stond en dacht, en ging weer...
Verlicht door de gedachte aan licht vond ik het antwoord.
Vraag niet dat je hebt geleefd - onthoud, kijk niet achterom.
Alleen naar het licht, alleen naar de lucht, gelukkig willekeurig!
Refrein:
Vlieg, ziel, vlieg, ziel, haast je, uit de ijdelheid van de afgunst van mensen.
Vlieg, ziel, en raak de wolken aan, waar eeuwige liefde is, waar zuiverheid van licht is.
Vlieg, ziel, vlieg, ziel, haast je, uit de ijdelheid van de afgunst van mensen.
Vlieg, ziel, en raak de wolken aan, waar eeuwige liefde is, waar zuiverheid van licht is.
Vlieg, ziel, vlieg, ziel, haast je, uit de ijdelheid van de afgunst van mensen.
Vlieg, ziel, en raak de wolken aan, waar eeuwige liefde is, waar zuiverheid van licht is.
Vlieg, vlieg, vlieg, vlieg, ziel!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt