
Hieronder staat de songtekst van het nummer Poi ti lascierò dormire , artiest - Stadio met vertaling
Originele tekst met vertaling
Stadio
Ho consumato gli occhi su quella tua fotografia
so che ti si può sfiorare mai afferrare
in quest’angolo di paradiso
sei così perfetta che ho paura di sfiorarti
e sono pronto a perdere ma non a perderti
e se l’amare è una colpa mi costituirò
noi saremo sempre quella canzone
quando mi avrai dimenticato io ti ricorderò
E ti prendi il cuore
capelli di medusa avvolgono il mio viso stanco
le parole sono lame e lacrime dal cielo
siamo due bambini che giocano e poi si rincorrono
tra ghiaia ed asfalto
sull’erba di Marzo noi mai così felici
Ho maledetto i giorni… quando non arrivavi mai
rinchiuso in un oblio che io non sentivo mio
sfioro la curva il profilo dell’ombra sul muro
non sono sicuro che sia tutto vero
per giunta non posso chiamarti amore
E mi invadi gli occhi
sei fiume in piena e rompi gli argini
e allora mi incanto, rallento un momento
mi chiedo se domani sarà ancora uguale
stretta sui miei polsi
nel buio tanta luce può accecare
ma un attimo ancora, risvegliami ancora
e poi ti lascerò dormire
e poi ti lascerò dormire
e poi ti lascerò dormire.
Ik heb mijn ogen verspild aan die foto van jou
Ik weet dat je nooit kunt aanraken
in deze hoek van het paradijs
je bent zo perfect dat ik bang ben om je aan te raken
en ik ben klaar om te verliezen, maar niet om jou te verliezen
en als liefhebben een fout is, zal ik mezelf aangeven
we zullen altijd dat liedje zijn
als je me vergeet, zal ik je herinneren
En je neemt je hart
kwallenhaar wikkelt zich om mijn vermoeide gezicht
woorden zijn messen en tranen uit de hemel
we zijn twee kinderen die spelen en dan achter elkaar aan zitten
tussen grind en asfalt
op het gras van maart zijn we nog nooit zo blij
Ik vervloekte de dagen... toen je nooit kwam
opgesloten in een vergetelheid die ik niet de mijne voelde
Ik raak de ronding van het schaduwprofiel op de muur aan
Ik weet niet zeker of het allemaal waar is
bovendien kan ik je geen liefde noemen
En je valt mijn ogen binnen
je bent een rivier in vloed en je breekt de oevers
en dan ben ik betoverd, ik vertraag even
Ik vraag me af of morgen nog hetzelfde zal zijn
strak om mijn polsen
in het donker kan zoveel licht je verblinden
maar nog even, maak me weer wakker
en dan laat ik je slapen
en dan laat ik je slapen
en dan laat ik je slapen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt