Hieronder staat de songtekst van het nummer When the Moon Is on the Wave , artiest - Solefald met vertaling
Originele tekst met vertaling
Solefald
When the moon is on the wave
And the glow-worm in the grass
And the meteor on the grave
And the wisp on the morass
When the falling stars are shooting
And the answer’d owls are hooting
And the silent leaves are still
In the shadow of the hill
Shall my soul be upon thine
With a power and with a sign
Though thy slumber may be deep
Yet thy spirit shall not sleep;
There are shades which will not vanish
There are thoughts thou canst not banish
By a power to thee unknown
Thou canst never be alone;
Thou art wrapt as with a shroud
Thou art gather’d in a cloud;
And for ever shalt thou dwell
In the spirit of this spell
Though thou seest me not pass by
Thou shalt feel me with thine eye
As a thing that, though unseen
Must be near thee, and hath been;
And when in that secret dread
Thou hast turn’d around thy head
Thou shalt marvel I am not
As thy shadow on the spot
And the power which thou dost feel
Shall be what thou dost feel
Shall be what thou must conceal
And a magic voice and verse
Hath baptized thee with a curse;
And a spirit of the air
Hath begirt thee with a snare;
In the wind there is a voice
Shall forbid thee to rejoice;
And to thee shall night deny
All the quiet of her sky;
And the day shall have a sun
Which shall make thee wish it done
From thy false tears I did distil
An essence which hath strength to kill;
From thy own heart I then did wring
The black blood in its blackest spring;
From thy own smile I snatch’d the snake
For there it coil’d as in a brake;
From thy own smile I snatch’d the snake
For there it coil’d as in a brake;
From thy own lip I drew the the charm
Which gave all these their chiefest harm;
In proving every poison known
I found the strongest was thine own
By thy cold breast and serpent smile
By thy unfathom’d gulfs of guile
By that most seeming virtuos eye
By thy shut soul’s hypocrisy;
By the perfection of thine art
Which pass’d for human thine own heart;
By thy delight in others' pain
And by thy brotherhood of cain
I call upon thee!
And compel
Thyself to be thy proper hell!
And on thy head I pour the vial
Which doth devote this trial;
Nor to slumber, nor to die
Shall be in thy destiny;
Though thy death shall still seem near
To thy wish, but as a fear;
Lo!
The spell now works around thee
And the clankless chain hath bound thee;
O’er thy heart and brain together
Hath the word been pass’d — now wither!
Wanneer de maan op de golf staat
En de glimworm in het gras
En de meteoor op het graf
En het bosje op het moeras
Wanneer de vallende sterren schieten
En de antwoorden van de uilen schreeuwen
En de stille bladeren zijn stil
In de schaduw van de heuvel
Zal mijn ziel op de uwe zijn?
Met een kracht en met een teken
Hoewel uw slaap misschien diep is
Toch zal uw geest niet slapen;
Er zijn tinten die niet zullen verdwijnen
Er zijn gedachten die je niet kunt verbannen
Door een macht aan u onbekend
Je kunt nooit alleen zijn;
Je bent ingepakt als met een lijkwade
Gij zijt verzameld in een wolk;
En voor eeuwig zult gij wonen
In de geest van deze spreuk
Hoewel je me niet voorbij ziet komen
Je zult me voelen met je oog
Als iets dat, hoewel ongezien,
Moet bij u in de buurt zijn, en is geweest;
En wanneer in die geheime angst
Je hebt je hoofd omgedraaid
Je zult je verbazen dat ik niet ben
Als uw schaduw ter plaatse
En de kracht die je voelt
Zal zijn wat je voelt
Zal zijn wat je moet verbergen
En een magische stem en couplet
Heeft u gedoopt met een vloek;
En een geest van de lucht
Heeft u met een strik verwekt;
In de wind is er een stem
Zal u verbieden zich te verheugen;
En u zal de nacht ontkennen
Al de stilte van haar lucht;
En de dag zal een zon hebben
Waardoor je zou wensen dat het gedaan werd
Uit uw valse tranen destilleerde ik
Een essentie die kracht heeft om te doden;
Vanuit je eigen hart heb ik toen uitgewrongen
Het zwarte bloed in zijn zwartste lente;
Van je eigen glimlach heb ik de slang gegrepen
Want daar rolde het als in een rem;
Van je eigen glimlach heb ik de slang gegrepen
Want daar rolde het als in een rem;
Van je eigen lip trok ik de charme
Die al deze hun grootste schade toebrachten;
Bij het bewijzen van elk bekend vergif
Ik ontdekte dat de sterkste de jouwe was
Bij je koude borst en slangenglimlach
Door uw ondoorgrondelijke golven van bedrog
Door dat meest schijnbare virtuoze oog
Door de hypocrisie van uw gesloten ziel;
Door de perfectie van uw kunst
Die doorging voor het menselijk hart;
Door uw vreugde in de pijn van anderen
En bij uw broederschap van Kaïn
Ik roep u aan!
en dwingen
Uzelf om uw echte hel te zijn!
En op je hoofd giet ik de flacon
Die deze proef wijden;
Noch om te sluimeren, noch om te sterven
Zal in uw lot zijn;
Hoewel uw dood nog steeds nabij lijkt
Naar uw wens, maar als een angst;
Zie!
De spreuk werkt nu om je heen
En de rinkelende keten heeft u gebonden;
O'er uw hart en hersenen samen
Is het woord doorgegeven - nu verdorren!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt