Морячок - Словетский
С переводом

Морячок - Словетский

Альбом
Mozaika
Год
2015
Язык
`Russisch`
Длительность
272540

Hieronder staat de songtekst van het nummer Морячок , artiest - Словетский met vertaling

Tekst van het liedje " Морячок "

Originele tekst met vertaling

Морячок

Словетский

Оригинальный текст

— Здравствуй, брат!

Что, пассажиром решил домой полетать?

Труба твоя молчит.

Ай-я-яй, думаю, где это мой брателло пропал?

Ну кто, думаю, такого джигита

стреножит?

Разве что Турист?

— Здравствуй.

Что надо?

С чем ко мне?

— То, что ты здороваешься — уважаю, культурный.

Теперь хватит базару пустому

греметь.

Отсюда правильно ты скачешь, понимаю тебя.

Но на Караганду твою не

надо.

На Москву тебя повезу.

На Москве сейчас кусок свежий есть.

Будешь на Москве стоять, как полный Папа

Уже давно совсем не дети, и зачарованные мы на спортпакете

Не надо никому предъявлять билетики, нормально едем

Иногда мне даже кажется, что я самый вжаренный на свете

Чисто тормозни на Сретенке, по ходу тут соседи все

Еще на Кутузе я нормальный дом себе приметил

Не скрою, что бывает жизнь кидает, не хватает междометий,

А так-то чисто братская эстетика, чай, кутабы, колистетика

И так-то пока сам целый, надо детишек бы наделать

И, желательно, как можно больше

Еще ты наколи мне две волыны, кольщик

И чтоб они нормально трескали, чтоб земля была под чешками

И невинные жены с нами, грешниками,

А так-то все нормально, везде мы дома, хоть местами и нездешние…

Ты тока мама не горюй

Ведь я все, ведь я все тот же морячок

Ты тока, ты тока мама не горюй

Ведь я все, ведь я все тот же морячок…

Ты тока, ты тока мама не горюй

Ведь я все, ведь я все тот же морячок…

С приятелями, по Москве реке на катере, не отвлекайте меня

Если речь идет о классике, то мы те самые писатели.

У матросов нет вопросов, накинем знаков восклицательных!

Имею слабость я не скрою

И эту слабость поцелуями усыплю обязательно…

Местами все такой же невнимательный

Могу заехать на кирпич или попутать знаки указательные

Еще, родимый, че рассказать тебе?

Люблю поспать и мокасины на носках

Пройтись по полю и нарезать зернышек из колоска

Когда есть песня, зачем родимый нам тоска?

Люблю еще хорошую книгу не просто так я полистать

Есть много прекрасных городов и есть Москва!

На Питер тоже не гоните, там с Лехой если че

Мы в центре всех событий, но вы нас не увидите.

Контора плавно опечатана,

А так бы поскандировали парниши и девчата нам

Все голы засчитаны, гостинцы упакованы

Над этим всем мы высоко летим

Ты тока мама не горюй

Ведь я все, ведь я все тот же морячок

Ты тока, ты тока мама не горюй

Ведь я все, ведь я все тот же морячок.

Ты тока, ты тока мама не горюй

Ведь я все, ведь я все тот же морячок.

Перевод песни

- Hallo broeder!

Wat, heb je besloten om als passagier naar huis te vliegen?

Je pijp is stil.

Ay-ya-yay, denk ik, waar is mijn bratello gebleven?

Nou, wie, denk ik, is zo'n ruiter?

hobbelt?

Is het een toerist?

- Hallo.

Wat heb je nodig?

Met wat voor mij?

- Het feit dat je hallo zegt - ik respecteer, cultureel.

Nu genoeg van de lege bazaar

donder.

Vanaf hier spring je correct, ik begrijp je.

Maar niet naar je Karaganda

vereist.

Ik breng je naar Moskou.

Er is nu een vers stuk in Moskou.

Je zult in Moskou staan ​​als een volle paus

We zijn al lang geen kinderen meer en we zijn betoverd door het sportpakket

U hoeft niemand tickets te laten zien, we gaan normaal door

Soms lijkt het me zelfs dat ik de meest gefrituurde ter wereld ben

Rustig aan op Sretenka, onderweg zijn er allemaal buren

Zelfs op Kutuz merkte ik een normaal huis voor mezelf op

Ik zal niet verbergen dat het leven soms gooit, er zijn niet genoeg tussenwerpsels,

En dus is het puur broederlijke esthetiek, thee, kutabs, colistetica

En dus terwijl ik zelf heel ben, moet ik kinderen maken

En liefst zoveel mogelijk

Je prikt me ook twee woelmuizen, kolshchik

En zodat ze normaal barsten, zodat de aarde onder de Tsjechen is

En onschuldige vrouwen zijn bij ons, zondaars,

En zo is alles in orde, overal zijn we thuis, ook al zijn we op sommige plekken niet van hier...

Huil niet mama

Ik ben tenslotte alles, want ik ben nog steeds dezelfde matroos

Jij bent de huidige, jij bent de huidige moeder, treur niet

Ik ben tenslotte alles, want ik ben nog steeds dezelfde zeeman...

Jij bent de huidige, jij bent de huidige moeder, treur niet

Ik ben tenslotte alles, want ik ben nog steeds dezelfde zeeman...

Met vrienden, langs de Moskou-rivier op een boot, leid me niet af

Als we het over klassiekers hebben, dan zijn we dezelfde schrijvers.

De matrozen hebben geen vragen, laten we uitroeptekens plaatsen!

Ik heb een zwakte die ik niet zal verbergen

En ik zal deze zwakte zeker in slaap wiegen met kussen ...

Op sommige plaatsen nog steeds dezelfde onoplettendheid

Ik kan op een steen rijden of de borden verwarren

En lieverd, wat kan ik je vertellen?

Ik hou van slapen en mocassins op sokken

Loop over het veld en snijd granen van het aartje

Als er een lied is, waarom hebben we dan verlangen nodig, dierbaar voor ons?

Ik hou van nog een goed boek, niet alleen omdat ik er doorheen blader

Er zijn veel mooie steden en er is Moskou!

Rijd ook niet naar St. Petersburg, daar met Lekha als

Wij staan ​​in het middelpunt van alle evenementen, maar u zult ons niet zien.

Het kantoor is soepel afgesloten,

En dus zongen de jongens en meisjes voor ons

Alle goals geteld, hotels vol

Boven dit alles vliegen we hoog

Huil niet mama

Ik ben tenslotte alles, want ik ben nog steeds dezelfde zeeman

Jij bent de huidige, jij bent de huidige moeder, treur niet

Ik ben tenslotte alles, want ik ben nog steeds dezelfde matroos.

Jij bent de huidige, jij bent de huidige moeder, treur niet

Ik ben tenslotte alles, want ik ben nog steeds dezelfde matroos.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt