Hieronder staat de songtekst van het nummer Барцуха , artiest - Словетский met vertaling
Originele tekst met vertaling
Словетский
Через бедро, бро, брось его,
Или как ты хочешь пройти в колени?
Юзом на Ленинском, с арбузами в Кайене.
Как вообще настроение?
Наземь падают тут не только тени.
Где они?
Барцуха тебя за дело заденет,
Аккуратно уронит, на то он и первый номер.
Фишек на мате брат не экономит.
И не дремлет.
С мата поднимает и опускает землю.
Чисто по-дагестански, убирает братский.
Ещё сейчас с гостинцами,
Подъедет сборная Карагандинско-Алма-Атинская,
Бригада греко-римская.
Плюс сборная Казани, устраивает наказание.
По прогибу кинуть за здоровую борьбу во дворах ночами.
Салам тем, кто ремесло изучали.
Нам ли жить в печали?
Барцуху даже не засыпишь кирпичами.
Надо только подкрепиться бы в начале.
Родной, пока дела крутил-вертел,
Потерял от кайена ты ключа.
Припев:
Грудь колесом, и он валит как слон,
Берет на излом, хоть самый добрый такой.
Грудь колесом и он сам молодцом,
Его не тянет на сон, величают борцом.
Грудь колесом, и он валит как слон,
Берет на излом, хоть самый добрый такой.
Грудь колесом и он сам молодцом,
Его не тянет на сон, величают борцом.
Проход в колени легенький,
Как братец если что умеют не многие.
Чисто барцуха аккуратно заденет.
И че ты тут моросишь без денег?
Рядом положит, в поле с бороной-ежик.
На черпаке не расторможенном,
Но там пока номера надежные.
Чемпионы олимпийских игр, подъехали кидать прогибом.
Призеры, заслуженные мастера,
Поборовшиеся за тысячи раз.
Медальоны, кубки, Кайены,
Откровенные, от души здоровенные.
Припев:
Грудь колесом, и он валит как слон,
Берет на излом, хоть самый добрый такой.
Грудь колесом и он сам молодцом,
Его не тянет на сон, величают борцом.
Грудь колесом, и он валит как слон,
Берет на излом, хоть самый добрый такой.
Грудь колесом и он сам молодцом,
Его не тянет на сон, величают борцом.
Через бедро, бро, брось его,
Или как ты хочешь пройти в колени?
Чисто налепить из Васеньки пельмени.
В легкую, чтоб обошлось без колонии поселения.
Чисто дерни братик за ремень
И поминай как звали.
Сутками в спортивном зале,
Соперников вязали, ломали, подрезали.
Брат, барцуха, в пельмени сложит твой уха.
Не занимать родненькому духа,
Если че, то поборет слона муха.
Как, вообще, сам, братуха?
На каждой тренировочке, новейшие борцовочки.
Ушатывают, не попортив оппоненту облицовочки.
В узел свяжет ствол твоей двустволочки.
Припев:
Грудь колесом, и он валит как слон,
Берет на излом, хоть самый добрый такой.
Грудь колесом и он сам молодцом,
Его не тянет на сон, величают борцом.
Грудь колесом, и он валит как слон,
Берет на излом, хоть самый добрый такой.
Грудь колесом и он сам молодцом,
Его не тянет на сон, величают борцом.
Через бедро, бро, брось его,
Или как ты хочешь, хочешь подвесить за ребро?
Сделай как считаешь нужным.
Лишь бы отлегло.
Чисто положи рядышком,
Лишь бы успокойся короче.
Door de dij, bro, laat het vallen
Of hoe wil je op je knieën gaan?
Yuz op Leninsky, met watermeloenen in Cayenne.
Hoe is de stemming in het algemeen?
Niet alleen schaduwen vallen hier op de grond.
Waar zijn zij?
Bartsukha zal je pijn doen voor de zaak,
Hij zal het voorzichtig laten vallen, daarom is hij het eerste nummer.
De broer spaart geen chips op de mat.
En niet in slaap vallen.
Verhoogt en verlaagt de grond van de mat.
Puur in Dagestan, verwijdert de broederlijke.
Ook nu met gasten,
Het team van Karaganda-Alma-Ata zal arriveren,
Grieks-Romeinse brigade.
Plus, het team van Kazan, tevreden met de straf.
Gooi door afbuiging 's nachts voor een gezond gevecht in de tuinen.
Salam voor degenen die het ambacht hebben bestudeerd.
Moeten we in verdriet leven?
Je kunt Bartsukha niet eens met stenen bedekken.
Je hoeft jezelf in het begin alleen maar op te frissen.
Inheems, terwijl de dingen draaiden en draaien,
Je bent de sleutel van de Cayenne kwijt.
Refrein:
Borst als een wiel, en hij brengt naar beneden als een olifant,
Hij neemt het voor een pauze, zelfs de aardigste.
Kist als een wiel en hij is zelf een fijne kerel,
Hij wordt niet tot slaap aangetrokken, ze noemen hem een worstelaar.
Borst als een wiel, en hij brengt naar beneden als een olifant,
Hij neemt het voor een pauze, zelfs de aardigste.
Kist als een wiel en hij is zelf een fijne kerel,
Hij wordt niet tot slaap aangetrokken, ze noemen hem een worstelaar.
De doorgang naar de knieën is gemakkelijk,
Als een broer, zo niet veel mensen weten hoe.
Pure bartsuha raakt zachtjes aan.
En waarom miezer je hier zonder geld?
Hij zal een egel naast zich zetten, in een veld met een eg.
Op een primeur niet ongeremd,
Maar daar zijn de cijfers nog steeds betrouwbaar.
Kampioenen van de Olympische Spelen, reden naar voren om een deflectie te gooien.
Prijswinnaars, geëerde meesters,
Duizend keer gevochten.
Medaillons, kopjes, cayennes,
Frank, gezond vanuit het hart.
Refrein:
Borst als een wiel, en hij brengt naar beneden als een olifant,
Hij neemt het voor een pauze, zelfs de aardigste.
Kist als een wiel en hij is zelf een fijne kerel,
Hij wordt niet tot slaap aangetrokken, ze noemen hem een worstelaar.
Borst als een wiel, en hij brengt naar beneden als een olifant,
Hij neemt het voor een pauze, zelfs de aardigste.
Kist als een wiel en hij is zelf een fijne kerel,
Hij wordt niet tot slaap aangetrokken, ze noemen hem een worstelaar.
Door de dij, bro, laat het vallen
Of hoe wil je op je knieën gaan?
Puur stokknoedels van Vasenka.
In de long, zodat er geen vestigingskolonie zou zijn.
Puur aan de broer trekken voor de riem
En onthoud je naam.
Dagen in de sportschool,
Rivalen werden vastgebonden, gebroken, gesneden.
Broeder, Bartsukha, zal je oor in knoedels steken.
Bezet de inheemse geest niet,
Als dat zo is, zal de vlieg de olifant overwinnen.
Hoe gaat het met je, broer?
Bij elke training de nieuwste worstelschoenen.
Ze wankelen zonder het gezicht van de tegenstander te bederven.
De kofferbak van je dubbelloops jachtgeweer zal in een knoop worden gebonden.
Refrein:
Borst als een wiel, en hij brengt naar beneden als een olifant,
Hij neemt het voor een pauze, zelfs de aardigste.
Kist als een wiel en hij is zelf een fijne kerel,
Hij wordt niet tot slaap aangetrokken, ze noemen hem een worstelaar.
Borst als een wiel, en hij brengt naar beneden als een olifant,
Hij neemt het voor een pauze, zelfs de aardigste.
Kist als een wiel en hij is zelf een fijne kerel,
Hij wordt niet tot slaap aangetrokken, ze noemen hem een worstelaar.
Door de dij, bro, laat het vallen
Of hoe wil je, wil je hem aan de ribbe ophangen?
Doe wat u goeddunkt.
Gewoon om het wat rustiger aan te doen.
Leg ze naast elkaar schoon
Gewoon om een beetje te kalmeren.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt