Hieronder staat de songtekst van het nummer Sabana , artiest - Simón Díaz met vertaling
Originele tekst met vertaling
Simón Díaz
Estaba el campesino sembrando en su conuco y se le presenta un hombre con un
tractor y le dice
— «¿para quién trabajas tú ahí?»
— «¿yo?
Trabajo como el borrachito, por mi cuenta»
— «¿y cuánto ganas?»
— «¿yo?
yo gano 21, 22 o 23. Depende»
— «Si te vienes conmigo te doy 70»
Era el boom petrolero que lo arrancaba del campo.
Y este hombre con el señuelo
de este mejor sueldo hizo como dijo el poeta Andrés Eloy Blanco:
«aquella mujer se fue detrás de un hombre a caballo».
Este hombre se fue
detrás de un hombre a tractor
Este es el cuento de lo que ahora les canto
Sabana
Sabana
Con tu brisa de mastranto
Tus espejos
De lagunas
Centinelas de palmeras
Que se asoman
Con la luna
Aquí me quedo contigo
Aunque me vaya muy lejos
Como tórtola que vuela
Y deja el nido en el suelo
Se me aprieta el corazón
No ver más tu amanecer
Ni al cimarrón ni la mata
Ni la garza que levanta
Con el cabresto te dejo
Amarrados mis amores
Gota a gota que te cuente
Mis penas el tinajero
Ya tu arrestín mañanero
No me mojará los ruedos
Ni el humo de leña verde
Hará que mis ojos lloren
Mañana cuando me vaya
Te quedarás tan solita
Como becerro sin madre
Como morichal sin agua
Sabana
Sabana
De boer was aan het planten in zijn veld en een man met een
tractor en vertelt
— «Voor wie werk je daar?»
- "L?
Ik werk als een dronkaard, alleen»
— “En hoeveel verdien je?”
- "L?
Ik win 21, 22 of 23. Het hangt ervan af»
- "Als je met me meegaat, geef ik je 70"
Het was de olie-explosie die hem uit het veld rukte.
En deze man met het lokmiddel
van dit betere salaris deed hij wat de dichter Andrés Eloy Blanco zei:
'Die vrouw ging achter een man te paard aan.'
Deze man is weg
achter een tractor man
Dit is het verhaal van wat ik nu voor je zing
Laken
Laken
Met je mastranto briesje
jouw spiegels
van hiaten
palmboom schildwachten
Dat verschijn
Met de maan
Hier blijf ik bij jou
Hoewel ik heel ver ga
Als een tortelduif die vliegt
En laat het nest op de grond
mijn hart knijpt
zie je zonsopgang niet meer
Noch de kastanjebruine noch doodt haar
Noch de reiger die opkomt
Met de geit verlaat ik je
vastgebonden mijn liefdes
Druppel voor druppel zal ik je vertellen
Mijn verdriet de tinajero
Al je ochtendarrestatie
Mijn wielen worden er niet nat van
Noch de rook van groen hout
zal mijn ogen aan het huilen maken
morgen als ik vertrek
je zult zo eenzaam zijn
Als een moederloos kalf
zoals Morichal zonder water
Laken
Laken
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt