Flugufrelsarinn - Sigur Rós
С переводом

Flugufrelsarinn - Sigur Rós

Альбом
Ágætis byrjun - A Good Beginning
Год
2019
Язык
`IJslands`
Длительность
468480

Hieronder staat de songtekst van het nummer Flugufrelsarinn , artiest - Sigur Rós met vertaling

Tekst van het liedje " Flugufrelsarinn "

Originele tekst met vertaling

Flugufrelsarinn

Sigur Rós

Оригинальный текст

Hamagangur, ég þusti niður að læknum, bjargvættur.

ég gerði skip tilbúið og fór með litla bæn því ég var hræddur.

sólin skein og lækurinn seytlaði.

sóley — sóley flugurnar drepast.

en í dag á ég að bjarga sem flestum flugum.

með spotta í skip ég er með í hvorri hendi — ákveðinn.

ég kasta þeim út í hylinn og reyni að hala flugurnar inn áður en seiðin ná til

þar sem þær berjast við strauminn og vatnið.

þannig líður dagurinn.

sjálfur kominn um borð, var farinn að berjast við bæjarlækinn sem hafði þegar

deytt svo margar.

ég næ ekki andanum og þyngist við hverja öldu.

mér vantar kraftaverk því ég er að drukkna syndir.

ég reyni að komast um borð.

ég dreg í land og bjarga því sjálfum mér aftur á bakkann.

á heitan stein ég legg mig og læt mig þorna aftur.

ég kasta mér út í hylinn og reyni að hala flugurnar inn áður en seiðin ná til

þeirra þar sem þær berjast við strauminn og vatnið.

gustur, allur rennblautur.

frakkur finnur hvernig báturinn er kominn og mesta straumnum og landið smám

saman nálgaðist.

hann er bæði um borð í sjó og landi bjargandi flugunum sem farast hér.

þó sér í lagi sjálfum sér.

eilíft stríð og hvergi friður.

en það verður einhver að fórna sér.

dagarnir eru langir.

Перевод песни

Hamagungur, ik rende naar de stroom, redder.

Ik maakte een schip klaar en zei een klein gebedje omdat ik bang was.

de zon scheen en de stroom kabbelde.

sóley — de sóley vliegen worden gedood.

maar vandaag moet ik zoveel mogelijk vliegen redden.

met spotters in schepen ben ik met in elke hand - vastbesloten.

Ik gooi ze in het gat en probeer de vliegen naar binnen te lokken voordat de jongen bereiken

waar ze de stroming en het water bevechten.

zo gaat de dag.

zelf aan boord was begonnen te vechten met de stadsbeek die al had...

zo velen stierven.

Ik kan niet op adem komen en word bij elke golf zwaarder.

Ik heb een wonder nodig, want ik verdrink in zonden.

ik probeer aan boord te komen.

Ik trek aan land en red mezelf terug naar de oever.

op een hete steen ga ik liggen en laat me weer drogen.

Ik gooi mezelf in het gat en probeer de vliegen naar binnen te trekken voordat de jongen bereiken

van hen terwijl ze de stroming en het water bevechten.

windvlaag, helemaal doorweekt.

jas voelt de aankomst van de boot en de sterkste stroming en het land geleidelijk

samen benaderd.

hij is zowel aan boord op zee als op het land om de vliegen te redden die hier omkomen.

zelf echter prima.

eeuwige oorlog en geen vrede.

maar iemand moet een offer brengen.

de dagen zijn lang.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt