Hieronder staat de songtekst van het nummer Khodamam Midoonam , artiest - Siamak Abbasi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Siamak Abbasi
من یه عمری با خودم جنگیده بودم
عمری از هر چی زنه ترسیده بودم
خیری از حسّم، دلم، ندیده بودم
تو که هستی با خودم جنگی ندارم
غرقِ آتشبس و صلحِ روزگارم
میخوام عمری سر روی شونهت بذارم
خودمم میدونم، یه وقتا دیوونه ام
تو ولی آروم باش
من عاشقم خوبم، بی تو دل آشوبم
تو ولی آروم باش
خودمم میدونم، یه وقتا دیوونه ام
تو ولی آروم باش
من عاشقم خوبم، بی تو دل آشوبم
تو ولی آروم باش
با ابرِ توو چشمام، بچگی کردن هام
همین جوری خوب باش
آرامش دنیام، بمون توو رویاهام
همین جوری خوب باش
خودمم میدونم، یه وقتا دیوونه ام
تو ولی آروم باش
من عاشقم خوبم، بی تو دل آشوبم
تو ولی آروم باش
خودمم میدونم، یه وقتا دیوونه ام
تو ولی آروم باش
من عاشقم خوبم، بی تو دل آشوبم
تو ولی آروم باش
Ik had mijn hele leven met mezelf gevochten
Ik was een leven lang bang voor alles wat vrouwen waren
Ik had niets goeds in mijn hart gezien
Ik ben niet in oorlog met jou zoals jij bent
Verdrinken in het vuur en de vrede van mijn dag
Ik wil mijn leven op jouw schouders leggen
Ik ken mezelf, ik ben soms gek
Jij maar wees kalm
Ik hou heel veel van je, zonder jou is mijn hart in beroering
Jij maar wees kalm
Ik ken mezelf, ik ben soms gek
Jij maar wees kalm
Ik hou heel veel van je, zonder jou is mijn hart in beroering
Jij maar wees kalm
Met jouw wolk in mijn ogen, om mijn jeugd kinderachtig te maken
Wees zo goed
Vrede van mijn wereld, blijf in mijn dromen
Wees zo goed
Ik ken mezelf, ik ben soms gek
Jij maar wees kalm
Ik hou heel veel van je, zonder jou is mijn hart in beroering
Jij maar wees kalm
Ik ken mezelf, ik ben soms gek
Jij maar wees kalm
Ik hou heel veel van je, zonder jou is mijn hart in beroering
Jij maar wees kalm
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt