Hieronder staat de songtekst van het nummer Make It Up , artiest - Shura met vertaling
Originele tekst met vertaling
Shura
One girl on the last train
Small change in the universe, and she
Speaks to herself out loud
Nobody ever looks up at her
And she says
«I wonder what you’re thinking now
Is there something that I could’ve said?
Would it have made a difference?»
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?
One line across town
Her friends are calling cause they haven’t seen her
But she won’t pick up the phone right now
And they keep asking why she’s been so quiet
And, oh, do you wonder what she’s thinking now?
Is there something that we could’ve said?
Would it have made a difference?
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?
Do you ever make it…
(Make it…)
Still got time to change your mind
(Do you ever make it…)
Still got time to change your mind
(Do you ever make it…)
Still got time to change your mind
(Do you ever make it, make it up)
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do you ever make it up?
Do wake up in the night and change your mind?
Do you ever make it up?
Do you ever make it…
Still got time to change your mind
Do you ever make it…
Do you ever make it…
Still got time to change your mind
Make it…
Een meisje in de laatste trein
Kleine verandering in het universum, en zij
Spreekt hardop tegen zichzelf
Niemand kijkt ooit naar haar op
En ze zegt
«Ik vraag me af wat je nu denkt
Is er iets dat ik had kunnen zeggen?
Zou het een verschil hebben gemaakt?»
Verzin je het wel eens?
Verzin je het wel eens?
Word je 's nachts wakker en verander je van gedachten?
Verzin je het wel eens?
Eén lijn door de stad
Haar vrienden bellen omdat ze haar niet hebben gezien
Maar ze neemt de telefoon nu niet op
En ze blijven vragen waarom ze zo stil is geweest
En, oh, vraag je je af wat ze nu denkt?
Is er iets dat we hadden kunnen zeggen?
Zou het een verschil hebben gemaakt?
Verzin je het wel eens?
Verzin je het wel eens?
Word je 's nachts wakker en verander je van gedachten?
Verzin je het wel eens?
Verzin je het wel eens?
Verzin je het wel eens?
Word je 's nachts wakker en verander je van gedachten?
Verzin je het wel eens?
Maak jij het wel eens...
(Maak het…)
Heb je nog tijd om van gedachten te veranderen
(Maak je het ooit...)
Heb je nog tijd om van gedachten te veranderen
(Maak je het ooit...)
Heb je nog tijd om van gedachten te veranderen
(Maak je het ooit, verzin het)
Verzin je het wel eens?
Verzin je het wel eens?
Word je 's nachts wakker en verander je van gedachten?
Verzin je het wel eens?
Verzin je het wel eens?
Verzin je het wel eens?
Word je 's nachts wakker en verander je van gedachten?
Verzin je het wel eens?
Maak jij het wel eens...
Heb je nog tijd om van gedachten te veranderen
Maak jij het wel eens...
Maak jij het wel eens...
Heb je nog tijd om van gedachten te veranderen
Maak het…
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt