Gohare Shab Cheragh - Shahram Shabpareh
С переводом

Gohare Shab Cheragh - Shahram Shabpareh

Альбом
Rhythm of the Night - Persian Music
Год
1998
Язык
`Perzisch`
Длительность
258920

Hieronder staat de songtekst van het nummer Gohare Shab Cheragh , artiest - Shahram Shabpareh met vertaling

Tekst van het liedje " Gohare Shab Cheragh "

Originele tekst met vertaling

Gohare Shab Cheragh

Shahram Shabpareh

Оригинальный текст

سبزی چشمای تو رنگ لباس باغه،بس که چشات قشنگه گوهر شب چراغه

تو گنجی گنج قارون،کشته داری فراوون،منم کویره تشنه،تو نم نم نم بارون

بیا منو صدا بکن،تو صورتم نگاه بکن،پرستوی عشقتو، رو بام من هوا بکن

بیا منو صدا بکن،تو صورتم نگاه بکن،پرستوی عشقتو، رو بام من هوا بکن

چشات تو روز خورشیده،ماه شب تابنده،خیره شدن به چشمونت،شب و روز کارمه

نداره ماه آسمون،قشنگی روی تو،نازنین کشته منو،دو چشم و ابروی تو

تو سرمای زمستون،تنت تنور داغه،شبا وقت تابستون چشات یه چلچراغه

بیا منو صدا بکن،تو صورتم نگاه بکن،پرستوی عشقتو، رو بام من هوا بکن

بیا منو صدا بکن،تو صورتم نگاه بکن،پرستوی عشقتو، رو بام من هوا بکن

شب زیر چشمای تو رنگ لباس باغه

بس که چشات قشنگه گوهر شب چراغه

تو گنجی گنج قارون،کشته داری فراوون،منم کویره تشنه،تو نم نم نم بارون

بیا منو صدا بکن،تو صورتم نگاه بکن،پرستوی عشقتو، رو بام من هوا بکن

چشات تو روز خورشیده،ماه شب تابنده،خیره شدن به چشمونت،شب و روز کارمه

نداره ماه آسمون،قشنگی روی تو،نازنین کشته منو،دو چشم و ابروی تو

تو سرمای زمستون،تنت تنور داغه،شبا وقت تابستون چشات یه چلچراغه

بیا منو صدا بکن،تو صورتم نگاه بکن،پرستوی عشقتو، رو بام من هوا بکن

بیا منو صدا بکن،تو صورتم نگاه بکن،پرستوی عشقتو، رو بام من هوا بکن

Перевод песни

Het groen van je ogen is de kleur van je tuinkleren, genoeg om je mooie ogen het juweel van het nachtlampje te laten zijn

Je bent een schat van Qarun, je hebt veel gedood, ik ben een dorstige woestijn, je bent doorweekt

Kom me bellen, kijk naar mijn gezicht, slik je liefde in, blaas op mijn dak

Kom me bellen, kijk naar mijn gezicht, slik je liefde in, blaas op mijn dak

Je ogen zijn in de dag van de zon, de maan schijnt in de nacht, starend in je ogen, dag en nacht

Er is geen maan aan de hemel, schoonheid op jou, lieverd heeft me vermoord, je twee ogen en wenkbrauwen

In de kou van de winter is je oven heet, in de zomer zijn je ogen een kroonluchter

Kom me bellen, kijk naar mijn gezicht, slik je liefde in, blaas op mijn dak

Kom me bellen, kijk naar mijn gezicht, slik je liefde in, blaas op mijn dak

De nacht onder je ogen is de kleur van tuinkleding

Genoeg dat je mooie ogen het juweel van het nachtlampje zijn

Je bent een schat van Qarun, je hebt veel gedood, ik ben een dorstige woestijn, je bent doorweekt

Kom me bellen, kijk naar mijn gezicht, slik je liefde in, blaas op mijn dak

Je ogen zijn in de dag van de zon, de maan schijnt in de nacht, starend in je ogen, dag en nacht

Er is geen maan aan de hemel, schoonheid op jou, lieverd heeft me vermoord, je twee ogen en wenkbrauwen

In de kou van de winter is je oven heet, in de zomer zijn je ogen een kroonluchter

Kom me bellen, kijk naar mijn gezicht, slik je liefde in, blaas op mijn dak

Kom me bellen, kijk naar mijn gezicht, slik je liefde in, blaas op mijn dak

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt