Hieronder staat de songtekst van het nummer Golab , artiest - Shahram Shabpareh met vertaling
Originele tekst met vertaling
Shahram Shabpareh
تو که بی وفا نبودی.رفیق نیمه راه نبودی
منو دنبالت کشوندی،دلمو کلی سوزوندی،منو به چه روزی کشوندی
بس که هی اسمتو بردم،بس که من غصتو خوردم
به هر جائی که رسیدم،یادگاری از تو دیدم،دیگه راست راستی بریدم
توئی همه دار و ندارم،مونس و یاور و يارم،همه دلخوشیم همینه که تو برگردی کنارم
تا که تنهائیمو دیدی،تا که قصمو شنیدی
نزاشتی برم از دست،تو به داد من رسیدی
تو که هر جا هستم هستی،من تو ،تو،تو دلم هستی
جون هر کی که عزيزه ذره ذره ريزه ريزه،نزار آبروم بريزه
عکستو رو طاقچه میزارم،از تو چشم بر نمی دارم
تو همه برگ و بارم،توئئ گل یاس بهارم اسم تو رو گلاب میزارم
Je was niet ontrouw, je was geen halve kameraad
Je sleepte me mee, je brandde mijn hart, op welke dag sleepte je me?
Genoeg dat ik je naam aannam, genoeg dat ik van streek was
Overal waar ik ging, zag ik een aandenken aan jou, ik heb het goed geknipt
Jij hebt alles en ik niet, Mons en helper en helper, we zijn allemaal blij dat je bij mij terugkomt
Tot je me alleen zag, totdat je mijn verhaal hoorde
Je wilde me niet missen, je reikte naar me uit
Jij bent waar ik ook ben, ik ben jou, jij, jij bent mijn hart
Joon, wie dan ook, lieverd, wordt verpletterd, verpletterd, verpletterd, verpletterd, verpletterd, verpletterd
Ik heb je foto op de plank gezet, ik wend mijn ogen niet van je af
In al mijn bladeren en vruchten, in de lente jasmijnbloem, zet ik je naam op de roos
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt