Hieronder staat de songtekst van het nummer Право на одиночество , artiest - Смешарики, Сергей Васильев met vertaling
Originele tekst met vertaling
Смешарики, Сергей Васильев
Пусть незатейливый мотив прорвёт земную тишь,
Ведь ты, и молод, и красив, совсем один сидишь.
Один идёшь ты в магазин, и это скверный знак —
Художник может быть один, а человек — никак.
Один банан, один стакан, и тапочки — одни.
Как полусонный караван, идут за днями дни.
Как будто кто-то карантин назначил — и ушёл.
Художник может быть один, ему-то хорошо…
Не стоит бегать по врачам, отыскивать рецепт:
Не станет легче по ночам от витамина «Це»…
И вот идёшь ты в магазин, слегка сбивая шаг…
Художник может быть один, а человек — никак.
Laat een pretentieloos motief door de stilte van de aarde breken,
U, zowel jong als mooi, zit tenslotte helemaal alleen.
Je gaat alleen naar de winkel, en dit is een slecht teken...
Er kan maar één artiest zijn, maar geen persoon.
Een banaan, een glas en alleen pantoffels.
Als een halfslapende caravan volgen de dagen.
Alsof iemand een quarantaine heeft besteld en is vertrokken.
Een kunstenaar kan alleen zijn, hij is prima...
Je moet niet naar artsen rennen, zoek een recept:
Het zal 's nachts niet gemakkelijker worden van vitamine "Ce" ...
En dus ga je naar de winkel, je stapt een beetje omver ...
Er kan maar één artiest zijn, maar geen persoon.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt