Hieronder staat de songtekst van het nummer We May Never Pass This Way (Again) , artiest - Seals & Crofts met vertaling
Originele tekst met vertaling
Seals & Crofts
[During their tour in 1992, S & C substituted the word «Magellan"for the word
«Columbus"in this song -- at least at a concert they gave at the now defunct
Circle
Star Theater in Redwood City, Ca.
As an Italian-American, I was shocked.
The lyric was
Restored when they returned to the Bay Area and played at a Saratoga winery
several months later -- AB]
Life, so they say, is but a game and we let it slip away.
Love, like the Autumn sun, should be dyin' but it’s only just begun.
Like the twilight in the road up ahead, they don’t see just where we’re goin'.
And all the secrets in the Universe, whisper in our ears
And all the years will come and go, take us up, always up.
We may never pass this way again.
We may never pass this way again.
We may never pass this way again.
Dreams, so they say, are for the fools and they let 'em drift away.
Peace, like the silent dove, should be flyin' but it’s only just begun.
Like Columbus in the olden days, we must gather all our courage.
Sail our ships out on the open sea.
Cast away our fears
And all the years will come and go, and take us up, always up.
We may never pass this way again.
We may never pass this way again.
We may never pass this way again.
So, I wanna laugh while the laughin' is easy.
I wanna cry if it makes it worthwhile.
We may never pass this way again, that’s why I want it with you.
'Cause, you make me feel like I’m more than a friend.
Like I’m the journey and
you’re the journey’s end.
We may never pass this way again, that’s why I want it with you, baby.
We may never pass this way again.
We may never pass this way again.
We may never pass this way again.
We may never pass this way again.
[Tijdens hun tour in 1992 hebben S & C het woord "Magellan" vervangen door het woord
"Columbus" in dit nummer -- tenminste bij een concert dat ze gaven op de inmiddels ter ziele gegane
Cirkel
Star Theater in Redwood City, Ca.
Als Italiaans-Amerikaan was ik geschokt.
De tekst was
Gerestaureerd toen ze terugkeerden naar de Bay Area en speelden in een Saratoga-wijnmakerij
enkele maanden later -- AB]
Het leven, zo zeggen ze, is maar een spel en we laten het aan ons voorbijgaan.
Liefde, zoals de herfstzon, zou moeten sterven, maar het is nog maar net begonnen.
Net als de schemering in de weg verderop, zien ze niet precies waar we heen gaan.
En alle geheimen in het heelal, fluister in onze oren
En alle jaren zullen komen en gaan, neem ons mee, altijd omhoog.
Misschien komen we nooit meer langs deze kant.
Misschien komen we nooit meer langs deze kant.
Misschien komen we nooit meer langs deze kant.
Dromen, zo zeggen ze, zijn voor de dwazen en ze laten ze wegdrijven.
Vrede zou, net als de stille duif, moeten vliegen, maar het is nog maar net begonnen.
Net als Columbus vroeger, moeten we al onze moed verzamelen.
Vaar met onze schepen op open zee.
Werp onze angsten weg
En alle jaren zullen komen en gaan, en ons omhoog brengen, altijd omhoog.
Misschien komen we nooit meer langs deze kant.
Misschien komen we nooit meer langs deze kant.
Misschien komen we nooit meer langs deze kant.
Dus ik wil lachen terwijl het lachen gemakkelijk is.
Ik wil huilen als het de moeite waard is.
Misschien komen we nooit meer langs deze weg, daarom wil ik het met je mee.
Omdat je me het gevoel geeft dat ik meer dan een vriend ben.
Alsof ik de reis ben en
jij bent het einde van de reis.
We komen misschien nooit meer langs deze weg, daarom wil ik het met je mee, schat.
Misschien komen we nooit meer langs deze kant.
Misschien komen we nooit meer langs deze kant.
Misschien komen we nooit meer langs deze kant.
Misschien komen we nooit meer langs deze kant.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt