Hieronder staat de songtekst van het nummer Lágrimas de Dolor , artiest - Saratoga met vertaling
Originele tekst met vertaling
Saratoga
Un lunes se marchó, quizá para nunca volver
Pero dejó su corazón a su amor más fiel
No llamó, durante meses ni escribió
La mujer comprendió su soldado cayó
Y entre llantos suplicaba a su Señor:
«No le lleves, por favor»
Pero a sus plegarias nadie contestó
Y la vida se quitó
Lágrimas de dolor sobre un rostro sin voz
La batalla apagó su corazón
Esa estúpida guerra cruel que te arranca la piel
Su veneno atacó, supo vencer
Nadie le recibió el triste día que volvió
A su esposa llamó, el silencio habló
«Cariño, ¿dónde estás?
Ya no me iré nunca jamás»
Sobre un viejo sillón la encontró sin color
Y entre llantos maldecía a su Señor:
«¿Por qué ella y no yo?»
Y besándola en las manos la nombró
Antes de decir adiós
Lágrimas de dolor sobre un rostro sin voz
La batalla apagó su corazón
Esa estúpida guerra cruel que te arranca la piel
Su veneno atacó, supo vencer
(Letra: Leo Jiménez)
(Música: Jerónimo Ramiro)
Op een maandag vertrok hij, misschien om nooit meer terug te komen
Maar hij liet zijn hart over aan zijn ware liefde
Hij belde niet, maandenlang of schreef niet
De vrouw begreep dat haar soldaat viel
En tussen de tranen smeekte hij zijn Heer:
"Neem hem niet mee, alsjeblieft"
Maar niemand beantwoordde zijn gebeden
En het leven nam weg
Tranen van pijn op een stemloos gezicht
De strijd blust zijn hart
Die stomme wrede oorlog die je huid eraf trekt
Zijn gif viel aan, hij wist hoe hij moest winnen
Niemand ontving hem op de droevige dag dat hij terugkwam
Tot zijn vrouw riep hij, de stilte sprak
"Schat, waar ben je?
ik ga nooit meer weg »
Op een oude fauteuil vond hij hem kleurloos
En tussen tranen vervloekte hij zijn Heer:
'Waarom zij en ik niet?'
En haar handen kussend noemde hij haar
voordat je afscheid neemt
Tranen van pijn op een stemloos gezicht
De strijd blust zijn hart
Die stomme wrede oorlog die je huid eraf trekt
Zijn gif viel aan, hij wist hoe hij moest winnen
(Tekst: Leo Jimenez)
(Muziek: Jerónimo Ramiro)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt