Hieronder staat de songtekst van het nummer Le tango de l'ennui , artiest - Sanseverino met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sanseverino
Je mesure aujourd’hui combien favorisé
J'étais quand je travaillais chez P’tit Louis
A Billancourt sur Seine dans l’entrepôt modèle
Je participais à l’expansion
A 5 heures du matin, levé comme à l’aveugle
Se lever avaler son café
S’enfoncer dans le noir, prendre le bus d’assaut
Piétiner dans le métro, c'était le pied
Anastasie, l’ennui m’anesthésie
S’engouffrer au vestiaire, cavaler pour pointer
Enlever sa casquette devant le chef
Baigner toute la journée dans l’huile polluée
Faire tourner la machine, quelle santé!
Surtout ne pas parler et ne pas trop rêver
C’est comme ça que les accidents arrivent
Et puis le soir venu, repartir dans l’autre sens
Vers le même enthousiasmant voyage
Anastasie, l’ennui m’anesthésie
Heureusement, un jour, sur Pont-de-Sèvres-Montreuil
Dans le bain de vapeur quotidien
Dans la demi-conscience, au hasard d’un chaos
J’ai senti dans mon dos tes deux seins
Je me suis retourné, je t’ai bien regardée
Et j’ai mis mes deux mains sur tes seins
Tu m’as bien regardé et tu n’as pas bronché
Bien mieux tu m’as souri et j’ai dit:
Anastasie, l’ennui m’anesthésie
Tu t’appelais Ernestine, ou peut-être Honorine
Mais moi je préfère Anastasie
On a été chez toi, ça a duré des mois
J’ai oublié d’aller chez P’tit Louis
Qu’est-ce qu’on peut voyager dans une petite carrée
On a été partout où c’est bon
Et puis un soir venu, pour éviter l’ennui
On a décidé de se séparer
Anastasie, l’ennui m’anesthésie
La morale de ce tango, tout à fait utopique
C’est que c’est pas interdit de rêver
C’est que si tous les prolos, au lieu d’aller pointer
Décidaient un jour de s’arrêter
Et d’aller prendre leur pied, où c’que ça leur plairait
Ce serait bien moins polluant que l’ennui
Y’aurait plus de gars comme moi, comme j'étais autrefois
Qui se répétaient tout le temps pour tuer le temps
Anastasie, l’ennui m’anesthésie
Ik meet vandaag hoe geliefd
Ik was toen ik bij P'tit Louis werkte
In Billancourt sur Seine in het modelmagazijn
Ik heb meegedaan aan de uitbreiding
Om 5 uur, wakker als een blinde
Sta op en slik je koffie door
Ga donker, bestorm de bus
Stampen in de metro was de voet
Anastasia, verveling verdooft me
Haasten naar de kleedkamer, haasten om te scoren
Zet je pet af in het bijzijn van de chef
De hele dag baden in vervuilde olie
De machine laten draaien, wat een gezondheid!
Praat vooral niet en droom niet te veel
Zo gebeuren ongelukken
En dan in de avond, ga terug de andere kant op
Op weg naar dezelfde spannende reis
Anastasia, verveling verdooft me
Gelukkig, op een dag, op Pont-de-Sèvres-Montreuil
In het dagelijkse stoombad
In half bewustzijn, lukrake chaos
Ik voelde je twee borsten achter me
Ik draaide me om, ik heb je goed bekeken
En ik legde mijn twee handen op je borsten
Je keek me goed aan en je deinsde niet terug
Veel beter dat je naar me glimlachte en ik zei:
Anastasia, verveling verdooft me
Je naam was Ernestine, of misschien Honorine
Maar ik heb liever Anastasia
We zijn bij je thuis geweest, het is al maanden
Ik ben vergeten naar P'tit Louis te gaan
Wat kun je reizen op een klein plein?
We zijn overal geweest waar het goed is
En dan op een avond, om verveling te voorkomen
We besloten uit elkaar te gaan
Anastasia, verveling verdooft me
De moraal van deze tango, nogal utopisch
Het is dat het niet verboden is om te dromen
Het is dat als alle proles, in plaats van te wijzen...
Op een dag besloten om te stoppen?
En om hun lol te beleven, waar ze dat willen
Het zou veel minder vervuilend zijn dan verveling
Er zouden meer jongens zijn zoals ik, zoals ik ooit was
Die zichzelf de hele tijd herhaalden om de tijd te doden
Anastasia, verveling verdooft me
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt