Hieronder staat de songtekst van het nummer Act I: The Sadder-but-Wiser Girl for Me , artiest - Robert Preston met vertaling
Originele tekst met vertaling
Robert Preston
Harold:
No wide-eyed, eager
Wholesome innocent Sunday school teacher for me
That kinda girl spins webs no spider ever--
Listen, boy--
A girl who trades on all that purity
Merely wants to trade my independence for her security
The only affirmative she will file
Refers to marching down the aisle
No golden, glorious, gleaming pristine goddess--
No sir!
For no Diana do I play faun
I can tell you that right now
I snarl, I hiss: How can ignorance be compared to bliss?
I spark, I fizz for the lady who knows what time it is
I cheer, I rave for the virtue I’m too late to save
The sadder-but-wiser girl for me
No bright-eyed, blushing, breathless baby-doll baby
Not for me
That kinda child ties knots no sailor ever knew
I prefer to take a chance on a more adult romance
No dewy young miss
Who keeps resisting all the time she keeps insisting!
No wide-eyed, wholesome innocent female
No sir
Why, she’s the fisherman, I’m the fish you see?--PLOP!
I flinch, I shy, when the lass with the delicate air goes by
I smile, I grin, when the gal with a touch of sin walks in
I hope, and I pray, for a Hester to win just one more «A»
The sadder-but-wiser girl’s the girl for me
The sadder-but-wiser girl for me
Harold:
Geen grote ogen, gretig
Gezonde, onschuldige zondagsschoolleraar voor mij
Dat soort meisje spint webben, geen spin ooit...
Luister, jongen...
Een meisje dat handelt op al die puurheid
Wil alleen mijn onafhankelijkheid inruilen voor haar veiligheid
De enige bevestiging die ze zal indienen
Verwijst naar marcheren door het gangpad
Geen gouden, glorieuze, glanzende ongerepte godin...
Nee meneer!
Voor geen Diana speel ik faun
Dat kan ik je nu vertellen
Ik snauw, ik sis: hoe kan onwetendheid worden vergeleken met gelukzaligheid?
Ik vonk, ik bruis voor de dame die weet hoe laat het is
Ik juich, ik juich voor de deugd, ik ben te laat om te redden
Het droeviger maar wijzer meisje voor mij
Geen blozende, ademloze babypop-baby met heldere ogen
Niet voor mij
Dat kind knoopt knopen die geen zeeman ooit heeft gekend
Ik gok liever op een meer volwassen romance
Geen bedauwde jonge juffrouw
Die zich de hele tijd blijft verzetten, blijft ze aandringen!
Geen gezonde, onschuldige vrouw met grote ogen
Nee meneer
Waarom, zij is de visser, ik ben de vis die je ziet? --PLOP!
Ik krimp ineen, ik verlegen, als het meisje met de delicate lucht langskomt
Ik glimlach, ik grijns, wanneer de meid met een vleugje zonde binnenkomt
Ik hoop, en ik bid, dat een Hester nog één «A» wint
Het droeviger maar wijzer meisje is het meisje voor mij
Het droeviger maar wijzer meisje voor mij
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt