Hieronder staat de songtekst van het nummer Christabel , artiest - Robert Earl Keen met vertaling
Originele tekst met vertaling
Robert Earl Keen
It’s been seven long days and seven hard nights
In a '62 Chevy with broke taillights
An east-bound man in a west-bound lane
A dishwater blonde about sixteen
Was standing on the shoulder with a ribbon in her hair
Her hand on her hip and her thumb in the air
And I pulled off the road and as she grabbed for the door
I knew the wind was cold 'cause I’d seen it all before
And I was scared
Things ain’t never what they seem
When you find you livin' in your own dream
Now the moonlight peeked in and out behind the clouds
Now and again on this godless child
And the radio was scrambed, cracklin' in the air
The ribbon she wore looked old in her hair
And I saw the moonlight sliver dead down on her face
I knew it was true, she was in the wrong place
In the wrong time, in the wrong tale
I knew when I’d asked her she’d hiss, «Christabel»
Things ain’t never what they seem
When you find you livin' in your own dream
She was after the man who had left her alone
With no father beside her and love longtime gone
And the snake deep inside her, a hiss in her head
The rest that had been her was dying or dead
And she’d a taste for young women with pearly white skin
She spat on the floor when she spoke of the man
Who made her like this, who had written her tale
This medieval maid they called «Christabel»
Things ain’t never what they seem
When you find you livin' in your own dream
Then she breathed out the story of her lover-to-be
A knight shining armor on a silvery steed
Who longed to be worthy so he sought the crusade
While she waited, breath bated, in linen brocade
But a pair of black eyes wove 'round her a spell
The snake they call Lydia seduced Christabel
And she cuddled her tender, she poisoned her soul
She stole her young body and made it her own
Things ain’t never what they seem
When you find you livin' in your own dream
Now the knight would love Lydia in Christabel’s arms
And Lydia would have it should he ever return
But Lydia was left with the story undone
No silvery steed, no castle, no throne
Half-woman, half-serpent entwined in a spell
A barge black and fancy this medieval tale
And she faded at dawning, the bird and the beast
Deep in the dreams of those bound for the east
Like me
Things ain’t never what they seem
When you find you livin' in your own dream
Things ain’t never what they seem
Het zijn zeven lange dagen en zeven zware nachten geweest
In een '62 Chevy met kapotte achterlichten
Een man in oostelijke richting in een rijbaan in westelijke richting
Een afwasblonde van ongeveer zestien
Stond op de schouder met een lint in haar haar
Haar hand op haar heup en haar duim in de lucht
En ik reed van de weg af en terwijl ze naar de deur greep
Ik wist dat de wind koud was, want ik had het allemaal eerder gezien
En ik was bang
Dingen zijn nooit wat ze lijken
Wanneer je merkt dat je in je eigen droom leeft
Nu gluurde het maanlicht naar binnen en naar buiten achter de wolken
Af en toe over dit goddeloze kind
En de radio was versleuteld, krakend in de lucht
Het lint dat ze droeg zag er oud uit in haar haar
En ik zag het maanlicht flinterdun op haar gezicht
Ik wist dat het waar was, ze was op de verkeerde plaats
Op het verkeerde moment, in het verkeerde verhaal
Toen ik haar vroeg, wist ik dat ze "Christabel" zou sissen
Dingen zijn nooit wat ze lijken
Wanneer je merkt dat je in je eigen droom leeft
Ze zat achter de man aan die haar met rust had gelaten
Zonder vader naast haar en liefde die al lang weg is
En de slang diep in haar, een gesis in haar hoofd
De rest die haar was geweest, was stervende of dood
En ze had een voorliefde voor jonge vrouwen met een parelwitte huid
Ze spuugde op de vloer toen ze over de man sprak
Wie heeft haar zo gemaakt, wie heeft haar verhaal geschreven?
Deze middeleeuwse meid noemden ze «Christabel»
Dingen zijn nooit wat ze lijken
Wanneer je merkt dat je in je eigen droom leeft
Toen ademde ze het verhaal uit van haar toekomstige geliefde
Een ridder die een harnas laat schijnen op een zilverachtig ros
Die ernaar verlangde waardig te zijn, dus zocht hij de kruistocht?
Terwijl ze wachtte, met ingehouden adem, in linnenbrokaat
Maar een paar zwarte ogen weefden een spreuk om haar heen
De slang die ze Lydia noemen, verleidde Christabel
En ze knuffelde haar tedere, ze vergiftigde haar ziel
Ze stal haar jonge lichaam en maakte het haar eigen
Dingen zijn nooit wat ze lijken
Wanneer je merkt dat je in je eigen droom leeft
Nu zou de ridder houden van Lydia in de armen van Christabel
En Lydia zou het hebben als hij ooit terug zou komen
Maar Lydia bleef achter met het verhaal ongedaan gemaakt
Geen zilverkleurig ros, geen kasteel, geen troon
Half vrouw, half slang verstrengeld in een betovering
Een zwarte schuit en zin in dit middeleeuwse verhaal
En ze vervaagde bij het aanbreken van de dag, de vogel en het beest
Diep in de dromen van degenen die op weg zijn naar het oosten
Zoals ik
Dingen zijn nooit wat ze lijken
Wanneer je merkt dat je in je eigen droom leeft
Dingen zijn nooit wat ze lijken
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt