Hieronder staat de songtekst van het nummer The Raft , artiest - Rick Wakeman met vertaling
Originele tekst met vertaling
Rick Wakeman
Having made a raft from wood taken from the giant mushroom forest
With rigging consisting of a mast made of two staves lashed
Together, a yard made of a third, and a sail borrowed from their
Stock of rugs, they set sail from the harbour — Port Grauben
Named after Axel’s fiancee.
With a north-westerly wind propelling
Them along at about three miles an hour, silvery beams of light
Reflected here and there by drops of spray, produced luminous
Points in the eddy created by the raft
Soon all land was lost to view
Five days out to sea, they witnessed a terrifying battle
Between two sea monsters.
One having the snout of a porpoise, the
Head of a lizard, and teeth of a crocodile — an Ichthyosaurus
And the other, the mortal enemy of the first, a serpent with a
Turtle’s shell, the Plesiosaurus
Een vlot gemaakt hebben van hout uit het gigantische paddenstoelenbos
Met tuigage bestaande uit een mast gemaakt van twee duigen gesjord
Samen een werf gemaakt van een derde en een zeil geleend van hun
Voorraad tapijten, ze varen uit de haven - Port Grauben
Vernoemd naar de verloofde van Axel.
Met een noordwestelijke wind voortstuwend
Ze gaan met ongeveer drie mijl per uur, zilveren lichtstralen
Hier en daar weerspiegeld door druppeltjes spray, lichtgevend geproduceerd
Punten in de werveling gecreëerd door het vlot
Al snel was al het land verloren om te bekijken
Vijf dagen op zee waren ze getuige van een angstaanjagende strijd
Tussen twee zeemonsters.
Eentje met de snuit van een bruinvis, de
Hoofd van een hagedis en tanden van een krokodil - een Ichthyosaurus
En de andere, de doodsvijand van de eerste, een slang met een
Schildpadschil, de Plesiosaurus
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt