Hieronder staat de songtekst van het nummer Tyger , artiest - Qntal met vertaling
Originele tekst met vertaling
Qntal
Tyger!
Tyger!
burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?
In what distant deeps or skies
Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand dare seize the fire?
And what shoulder, and what art,
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy heart began to beat,
What dread hand?
and what dread feet?
What the hammer?
what the chain?
In what furnace was thy brain?
What the anvil?
what dread grasp
Dare its deadly terrors clasp?
When the stars threw down their spears,
And watered heaven with their tears,
Did he smile his work to see?
Did he who made the Lamb make thee?
Tyger!
Tyger!
burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Dare frame thy fearful symmetry?
Tijger!
Tijger!
fel branden
In de bossen van de nacht,
Welke onsterfelijke hand of oog?
Zou uw angstaanjagende symmetrie kunnen omlijsten?
In welke verre diepten of luchten?
Heb je het vuur van je ogen verbrand?
Op welke vleugels durft hij te streven?
Wat de hand durft het vuur te grijpen?
En welke schouder, en welke kunst,
Zouden de zenuwen van uw hart kunnen verdraaien?
En toen uw hart begon te kloppen,
Welke gevreesde hand?
en welke angstvoeten?
Wat de hamer?
wat de ketting?
In welke oven waren uw hersenen?
Wat het aambeeld?
wat een vreselijke greep
Durven zijn dodelijke verschrikkingen te sluiten?
Toen de sterren hun speren neerwierpen,
En de hemel besproeid met hun tranen,
Glimlachte hij om zijn werk om te zien?
Heeft hij die het Lam heeft gemaakt u gemaakt?
Tijger!
Tijger!
fel branden
In de bossen van de nacht,
Welke onsterfelijke hand of oog?
Durf je je angstaanjagende symmetrie in te kaderen?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt