Hieronder staat de songtekst van het nummer Épicurien , artiest - Primero met vertaling
Originele tekst met vertaling
Primero
Fracassant l'écran, j'éteins le bruit agaçant du réveil
Au coin du lit l’excès d’absences me révèle
Un déviant manque de sérieux, je flâne
Et tant pis si cette bande de cadres belliqueux me blâme
J’m’en frotte les yeux
Ma jambe gauche rejoint le lineau
Tango jusqu'à l’entrée de la chambre
Nuit de 6 heures, j’en aurais peut être besoin de 10 autres
Viseur défectueux devant la lunette
Habitude peu respectueuse envers eux
Ca m’rappelle la fumette
Une collocation faite par la passion
Reste une bonne façon d’avancer
J’ai fui les rues du quartier qui m’a vu naître
Je pose mes mots sur la balance
Rythme cadencé quand l’osmose se place entre mes phrases
Et pousse mes carences vers la poubelle
Eh merde, les poubelles…
Les éboueurs me posent encore un lapin
Devant ce couplet, avec mes écouteurs, j'écrivais la fin
Je passe mes journées près de mes textes
Presque pas l’envie d’retourner mettre mes fesses
Devant les cours d’un boulet
Exister par mon écriture, mon essence
Je donne sens aux récits d’Epicure
Quand tous les jours j’augmente ma foulée
Que voulez vous…
Que voulez-vous, je crame allègrement mes cartes loin de l’ennui
Avant le coup de grâce, ces bêtes bourdes m’en écartent
Je vois des têtes bourrer l’encéphale des candides
Je m’enfuis du luxe car vivre sans m’est sans égal
Les trompettes de l’heure de pointe s’estompent
Et sur la Toison d’Or, le voile noir est déjà tombé
Longue et buissonnière fut l'école
Dès lors qu’un autre décor me fit prisonnier
De l’effort pour me combler
Orné par de drôles de fables, l'œsophage du premier promet l’or
Un lot d’espoir et une pincée de blues aux pages du cahier
Ma quête: le cromi et cette formidable femme
Désormais dormir sur mes deux oreilles sans m’casser la tête
J’ai peu d’oseille, la paye, j’en connais qui la traquent
Envers et contre tout
Le téléphone appelle et je m’en contre-fout
Mais j’garde l’appétit, mon équipe n’est pas prête de faner
De canner, y’a 2 années Pierrot l’avais dit
Donc une pour Max, Jeroen et Rom', François, Matthieu
Puis tous mes autres semblables, aucun adieu
Donc une pour Max, Jeroen et Rom', François, Matthieu
Puis tous mes autres semblables
Que voulez-vous, je crame allègrement mes cartes loin de l’ennui
Avant le coup de grâce, ces bêtes bourdes m’en écartent
Je vois des têtes bourrer l’encéphale des candides
Je m’enfuis du luxe car vivre sans m’est sans égal
Ik sla het scherm kapot en zet het irritante geluid van de wekker uit
Op de hoek van het bed onthult de overdaad aan afwezigheden mij
Een afwijkend persoon mist ernst, ik wandel
En jammer als dit stel oorlogszuchtige leidinggevenden mij de schuld geeft
Ik wrijf in mijn ogen
Mijn linkerbeen voegt zich bij de lijn
Tango naar de ingang van de slaapkamer
6 uur nacht, misschien heb ik er nog 10 nodig
Defecte zoeker voor richtkijker
Respectloze gewoonte jegens hen
Het doet me denken aan roken
Een collocatie gemaakt door passie
Nog steeds een goede weg vooruit
Ik ontvluchtte de straten van de wijk waar ik geboren ben
Ik zette mijn woorden op de weegschaal
Ritme wanneer osmose plaatsvindt tussen mijn zinnen
En duw mijn tekortkomingen naar de prullenbak
Oh shit, de vuilnisbakken...
Vuilnismannen houden me aan het raden
Voor dit couplet schreef ik met mijn koptelefoon het einde
Ik breng mijn dagen dicht bij mijn teksten door
Bijna geen zin om terug te gaan om mijn billen te zetten
Voor de loop van een kanonskogel
Bestaan door mijn schrijven, mijn essentie
Ik begrijp de verhalen van Epicurus
Wanneer ik elke dag mijn pas verhoog
Wat wil je…
Wat wil je, ik verbrand vrolijk mijn kaarten weg van verveling
Voor de doodsteek houden deze stomme blunders me weg
Ik zie hoofden die openhartige hersenen vullen
Ik loop weg van luxe omdat leven zonder mij ongeëvenaard is
De spitstrompetten vervagen
En over het Gulden Vlies is de zwarte sluier al gevallen
Lang en spijbelen was school
Zodra een andere setting me gevangen nam
Poging om me te vullen
Versierd met grappige fabels, belooft de slokdarm van de eerste goud
Veel hoop en een snufje blues op de pagina's van het notitieboekje
Mijn zoektocht: de cromi en deze geweldige vrouw
Slaap voortaan op mijn twee oren zonder mijn hoofd te breken
Ik heb kleine zuring, het loon, ik ken sommigen die het volgen
Tegen alle verwachtingen in
De telefoontjes en het kan me niet schelen
Maar ik houd de eetlust, mijn team is niet klaar om te vervagen
Tegen Canner, 2 jaar geleden zei Pierrot het
Dus eentje voor Max, Jeroen en Rom', François, Matthieu
Dan al mijn andere kameraden, geen vaarwel
Dus eentje voor Max, Jeroen en Rom', François, Matthieu
Dan al mijn andere kameraden
Wat wil je, ik verbrand vrolijk mijn kaarten weg van verveling
Voor de doodsteek houden deze stomme blunders me weg
Ik zie hoofden die openhartige hersenen vullen
Ik loop weg van luxe omdat leven zonder mij ongeëvenaard is
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt