Hieronder staat de songtekst van het nummer Un deserto di parole , artiest - Pino Daniele met vertaling
Originele tekst met vertaling
Pino Daniele
Ah… nun te acalà ca m’acale je
Senno' nun vide l’Africa…Africa
E' un deserto questo amore
Per cercare l’acqua ho camminato
Sotto un cielo stellato
Nel deserto nasce un fiore
Fiore della vita la speranza non è finita
Ah… nun te acalà ca m’acale je
Senno' nun vide l’Africa…Africa
Ah… nun te acalà ca m’acale je
Ah… nun te acalà ca m’acale je
E' un deserto di parole
Questa terra promessa che nessuno calpesterà
Nel deserto sabbia e sole
Un granello è la vita
E la speranza non è finita
Ah… nun te acalà ca m’acale je
Senno' nun vide l’Africa…Africa
Ah… nun te acalà ca m’acale je
Ah… nun te acalà ca m’acale je
Non calpestare i fiori nel deserto
E' un tamtam da un capo all’altro
Del continente, un passaparola di suoni che unisce
La gente che cerca in questo deserto un po'
D’acqua da bere e la trova… E' la cultura che
Si rinnova e si sviluppa dove ha più sofferto
Non calpestare i fiori nel deserto!
Ah… nun te acalà ca m’acale je
Senno' nun vide l’Africa
Per rinnovare le nostre parole Africa
Caldo caldo siccità nella mia città c'è un fiore
Ah… nun te acalà ca m’acale je
Senno' nun vide l’Africa
Africa… Africa…Ho cercato un granello di vita
Ma la sabbia è finita!
Ah ... non te acalà ca m'acale je
Anders zag hij Afrika ... Afrika
Deze liefde is een woestijn
Om water te zoeken liep ik
Onder een sterrenhemel
Een bloem wordt geboren in de woestijn
Bloem des levens hoop is nog niet voorbij
Ah ... non te acalà ca m'acale je
Anders zag hij Afrika ... Afrika
Ah ... non te acalà ca m'acale je
Ah ... non te acalà ca m'acale je
Het is een woestijn van woorden
Dit beloofde land waar niemand op zal trappen
In het woestijnzand en de zon
Een graan is leven
En de hoop is nog niet voorbij
Ah ... non te acalà ca m'acale je
Anders zag hij Afrika ... Afrika
Ah ... non te acalà ca m'acale je
Ah ... non te acalà ca m'acale je
Stap niet op de bloemen in de woestijn
Het is een tamtam van het ene uiteinde naar het andere
Van het continent, een mond-tot-mondreclame die verenigt
Mensen die een beetje in deze woestijn kijken
Van water om te drinken en hij vindt het ... Het is de cultuur die
Het vernieuwt zichzelf en ontwikkelt zich waar het het meest heeft geleden
Stap niet op de bloemen in de woestijn!
Ah ... non te acalà ca m'acale je
Anders zag hij Afrika
Om onze woorden Afrika te vernieuwen
Hete hete droogte in mijn stad is er een bloem
Ah ... non te acalà ca m'acale je
Anders zag hij Afrika
Afrika... Afrika... Ik zocht naar een greintje leven
Maar het zand is weg!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt