Hieronder staat de songtekst van het nummer The Great Elsewhere , artiest - Owen Pallett met vertaling
Originele tekst met vertaling
Owen Pallett
Talking, what’s it good for?
Absolutely nothing
Wrestle, let’s wrestle
You can pin me to anything
Thought I saw you in my tea leaves
Thought I saw you in a forest flame
I’ll fill up the silence with the sound of your holy name
Knowledge of the sea-ways, knowledge of how the water flows
Whoever coined the phrase has never had to brave the snow
I climbed the shroud to the top-sail and I peeked through the glass
The curvature bisected by a wintry mizzen mast
The scar upon my stomach, I call it my Flying V
And every time I show it, I can feel your eyes on me
How many islands will surrender to the blunderbuss?
And how long must we sail before you show your face to us?
Followed him out to the end of the pier
«Don't come any closer,» he cried, «I am afraid
Of the man I’ll become if I lay my
Life down for a people who I don’t even care for.»
Face to his face, I put my
Hand into his and I tried to tell him, «No
I’ve seen his work upon the panes of cathedrals
In the sweat of the workers and the flight of the seagulls.»
My words were drowned out by the sound
Of the motors and rowers, the ship as it ran aground
And from the trees came a thousand soldiers
I went down on my knees with a spear in my shoulder
About face, about face, I swam back
To the Victoria.
I shiver with the
Memory, memory of the island dwellers
And the indifferences of the Storyteller
Praten, waar is het goed voor?
Helemaal niets
Worstelen, laten we worstelen
Je kunt me overal op vastpinnen
Dacht dat ik je in mijn theeblaadjes zag
Dacht dat ik je zag in een bosvlam
Ik zal de stilte opvullen met het geluid van je heilige naam
Kennis van de zeewegen, kennis van hoe het water stroomt
Degene die de uitdrukking heeft bedacht, heeft nog nooit de sneeuw hoeven te trotseren
Ik klom de lijkwade naar het marszeil en ik gluurde door het glas
De kromming doorsneden door een winterse bezaanmast
Het litteken op mijn buik, ik noem het mijn Flying V
En elke keer dat ik het laat zien, voel ik je ogen op me gericht
Hoeveel eilanden zullen zich overgeven aan de donderbus?
En hoe lang moeten we varen voordat je je gezicht aan ons laat zien?
Ik volgde hem naar het einde van de pier
«Kom niet dichterbij,» riep hij, «ik ben bang
Van de man die ik zal worden als ik mijn
Levenslang voor een volk waar ik niet eens om geef.»
Oog in oog met zijn gezicht leg ik mijn
Hand in de zijne en ik probeerde hem te zeggen: "Nee"
Ik heb zijn werk gezien op de ruiten van kathedraal
In het zweet van de arbeiders en de vlucht van de meeuwen.»
Mijn woorden werden overstemd door het geluid
Van de motoren en roeiers, het schip zoals het aan de grond liep
En uit de bomen kwamen duizend soldaten
Ik ging op mijn knieën met een speer in mijn schouder
Over gezicht, over gezicht, ik zwom terug
Naar de Victoria.
Ik huiver met de
Herinnering, herinnering aan de eilandbewoners
En de onverschilligheid van de verhalenverteller
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt