Hieronder staat de songtekst van het nummer Never Before at the Beauty of Spring , artiest - Ordo Rosarius Equilibrio met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ordo Rosarius Equilibrio
Never before, at the beauty of spring;
Have I noticed the scent, of so many things
Of maple and cherry, and roses of red;
And the lingering stench, of the wandering dead
No further than nature, I wander to breathe;
The fluttering scent, of flowers and weeds
The quickening scent, of upgrading pines;
Refreshingly green, from the changing in times
'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow;
the advent of spring,
in the rise of tomorrow
Shall weather its beauty and relish its pain;
wandering forth in golden rain'
I heed to the singing, of birds in the sky;
Roused by the sprouting, of life that revives
I cherish this season, not lasting for long;
Where the sounding of conflict, is blended song
I heed to the crackle, of opening sprouts;
At the beauty of springtime, where flowers arise
I rest among grass, that is emerald green;
Tranquil with a healthy, abundance of spleen
'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow;
the advent of spring,
in the rise of tomorrow
Shall weather its beauty and relish its pain;
wandering forth in golden rain'
Erect and majestic, of blistering crowns;
The oak trees are growing, at the rising of time
On freshly cut grass, on an emerald lawn;
I heed to the sounding, and the making of spawn
Never before, at the beauty of spring;
Have I noticed the scent, of so many things
Of lilies and daisies, and red pimpernel;
And the fluttering scent, of the fires from Hell
'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow;
the advent of spring,
in the rise of tomorrow
Shall weather its beauty and relish its pain;
wandering forth in golden rain'
Nooit eerder, bij de schoonheid van de lente;
Heb ik de geur van zoveel dingen opgemerkt?
Van esdoorn en kers, en rozen van rood;
En de aanhoudende stank van de ronddolende doden
Niet verder dan de natuur, ik dwaal af om te ademen;
De fladderende geur van bloemen en onkruid
De verkwikkende geur van het opwaarderen van dennen;
Verfrissend groen, van de veranderende tijden
'Gecamoufleerd door verdriet en verhuld in verdriet;
de komst van de lente,
in de opkomst van morgen
Zal zijn schoonheid doorstaan en genieten van zijn pijn;
ronddwalen in gouden regen'
Ik luister naar het gezang van vogels in de lucht;
Opgewekt door het ontkiemen, van leven dat herleeft
Ik koester dit seizoen, dat niet lang duurt;
Waar het klinken van een conflict, is een gemengd lied
Ik luister naar het geknetter van het openen van spruiten;
Bij de schoonheid van de lente, waar bloemen ontstaan
Ik rust tussen het gras, dat is smaragdgroen;
Rustig met een gezonde overvloed aan milt
'Gecamoufleerd door verdriet en verhuld in verdriet;
de komst van de lente,
in de opkomst van morgen
Zal zijn schoonheid doorstaan en genieten van zijn pijn;
ronddwalen in gouden regen'
Rechtop en majestueus, van blakende kronen;
De eiken groeien, met de opkomst van de tijd
Op vers gemaaid gras, op een smaragdgroen gazon;
Ik luister naar het klinken en het maken van spawn
Nooit eerder, bij de schoonheid van de lente;
Heb ik de geur van zoveel dingen opgemerkt?
Van lelies en madeliefjes en rode pimpernel;
En de fladderende geur, van de vuren uit de hel
'Gecamoufleerd door verdriet en verhuld in verdriet;
de komst van de lente,
in de opkomst van morgen
Zal zijn schoonheid doorstaan en genieten van zijn pijn;
ronddwalen in gouden regen'
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt