Hieronder staat de songtekst van het nummer Yarem , artiest - Norm Ender met vertaling
Originele tekst met vertaling
Norm Ender
Gözlerinde kaybolan bu sabahsız gecelere hapsoldum
Anılar duman olmuş, yaş olur kanamaz yarem
Bir umut nöbetlerdeyim, aşkın kötü huylu bir kanser gibi sarmış yüreğimi
Hiç halim yok zaten
Yine daralıyo' bu göğüs kafesim
Adını zikreden bi' yudum nefesim
Pas tutar mı aşk?
Yas tutan anılar
Dört duvar ve ben dramatik piyesim
Derdimsin gecelere demir atmış
Dost ay ışığı, güneşim beni satmış
Kök salan o aşkının meyvesi
Yanağımdan süzülen tuzlu bir tatmış
Yerine almış kronik acılar
Sensiz dünya dipsiz kuyudur
Utanma yüreğim dök içini ağla
Göz yaşı tanrının sihirli suyudur
Ve cana biriken yarına sel oldu
Savrulur beden or’dan oraya
Dün yüzüme gülen bugüne el oldu
Kavrulur bu kalp, ne desem boş
Gözlerinde kaybolan bu sabahsız gecelere hapsoldum
Anılar duman olmuş, yaş olur kanamaz yarem
Bir umut nöbetlerdeyim, aşkın kötü huylu bir kanser gibi sarmış yüreğimi
Hiç halim yok zaten
Sana vurgun bu deli kalbim
Şimdi tuz buz halde nicedir halim
Kırık bir sazla derdini yazanlar
Beni anlar ancak ölü ozanlar
Senden sonra yok, durdu alem
Hem ecelim oldun bak hem de çarem
Dahası kalmadı içimde bi' telaş
Ne yaşama derdi var ne de bir savaş
Varsa yoksa sen düşlerin tavanı
Saçların gibi tütünümün dumanı
Sisli hayaller kaplar içimi
Bu sensizliği en komalı biçimi
Ve cana biriken yarına sel oldu
Savrulur beden or’dan oraya
Dün yüzüme gülen bugüne el oldu
Kavrulur bu kalp, ne desem boş
Gözlerinde kaybolan bu sabahsız gecelere hapsoldum
Anılar duman olmuş, yaş olur kanamaz yarem
Bir umut nöbetlerdeyim, aşkın kötü huylu bir kanser gibi sarmış yüreğimi
Hiç halim yok zaten
Ik zit gevangen in deze ochtendloze nachten, verloren in jouw ogen
Herinneringen werden rook, zodra ik bloed
Ik ben op mijn hoede met hoop, jouw liefde heeft mijn hart overgenomen als een kwaadaardige kanker
Ik heb er geen zin in
Weer versmallen' dit is mijn ribbenkast
Een slokje van mijn adem waarin je naam wordt genoemd
Roest liefde?
rouw herinneringen
Vier muren en ik ben het dramatische spel
Mijn problemen zijn verankerd in de nachten
Vriendelijk maanlicht, mijn zon heeft me uitverkocht
De vrucht van jouw liefde die wortel schoot
Het was een zoute smaak die over mijn wang liep
Chronische pijn vervangen
Zonder jou is de wereld een bodemloze put
Schaam je niet, mijn hart, stort het uit en huil
Tranen zijn Gods magische water
En er was een vloed van morgen die zich ophoopte in de ziel
Het lichaam wordt van of naar daar geblazen
Degene die gisteren op mijn gezicht lachte werd een hand voor vandaag
Dit hart is verschroeid, alles wat ik zeg is leeg
Ik zit gevangen in deze ochtendloze nachten, verloren in jouw ogen
Herinneringen werden rook, zodra ik bloed
Ik ben op mijn hoede met hoop, jouw liefde heeft mijn hart overgenomen als een kwaadaardige kanker
Ik heb er geen zin in
Dit gekke hart van mij is verliefd op je
Nu ben ik in een staat van zout en ijs
Degenen die hun problemen schrijven met een gebroken saz
Alleen dode dichters begrijpen mij
Er is geen na jou, de wereld is gestopt
Kijk, je bent zowel mijn dood als mijn remedie
Er is geen haast meer in mij
Er is geen levensprobleem, noch een oorlog
Zo niet, dan ben jij het plafond van dromen.
De rook van mijn tabak zoals je haar
Mistige dromen bedekken me
Dit is de meest comateuze vorm van onwetendheid
En er was een vloed van morgen die zich ophoopte in de ziel
Het lichaam wordt van of naar daar geblazen
Degene die gisteren op mijn gezicht lachte werd een hand voor vandaag
Dit hart is verschroeid, alles wat ik zeg is leeg
Ik zit gevangen in deze ochtendloze nachten, verloren in jouw ogen
Herinneringen werden rook, zodra ik bloed
Ik ben op mijn hoede met hoop, jouw liefde heeft mijn hart overgenomen als een kwaadaardige kanker
Ik heb er geen zin in
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt