Hieronder staat de songtekst van het nummer Africa Must Wake Up , artiest - Nas, Damian Marley, K'NAAN met vertaling
Originele tekst met vertaling
Nas, Damian Marley, K'NAAN
Morning to you man
Morning to you love
Hey, I say I say
Africa must wake up The sleeping sons of Jacob
For what tomorrow may bring
May a better day come
Yesterday we were Kings
Can you tell me young ones
Who are we today
The black oasis
Ancient Africa the sacred
Awaken the sleeping giant
Science, Art is your creation
I dreamt that we could visit Old Kemet
Your history is too complex and ridig
For some western critics
They want the whole subject diminished
But Africa’s the origin of all the world’s religions
We praised bridges that carried us over
The battle front of Sudanic soldiers
The task put before us Who are we today?
The slums, deceases, AIDS
We need all that to fade
We cannot be afraid
So who are we today?
We are the morning after
The make shift youth
The slave ship captured
Our Diaspora, is the final chapter
The ancetral lineage built pyramids
Americas first immigrant
The Kings sons and daughters from Nile waters
The first architect, the first philosophers, astronomers
The first prophets and doctors was
Now can we all pray
Each in his own way
Teaching and Learning
And we can work it out
We’ll have a warm bed
We’ll have some warm bread
And shelter from the storm dread
And we can work it out
Mother Nature feeds all
In famine and drought
Tell those selfish in ways
Not to share us out
What’s a tree without root
Lion without tooth
A lie without truth
you hear me out
Africa must wake up The sleeping sons of Jacob
For what tomorrow may bring
May a better day come
Yesterday we were Kings
Can you tell me young ones
Who are we today
Ye lord
Africa must wake up The sleeping sons of Jacob
For what tomorrow may bring
May some more love come
Yesterday we were Kings
I’ll tell you young blood
This world is yours today
Dadyahow daali waayey, nabada diideen
Oo ninkii doortay dinta, waadinka dillee
Oo dal markii ladhiso, waadinka dunshee
Oo daacad ninkii damcay, waadinka dooxee
Dadyahow daali waayey, nabada diideen
Oo ninkii doortay dinta, waadinka dillee
Oo dal markii ladhiso, waadinka dunshee
Oo daacad ninkii damcay, waadinka dooxee
Oh ye people restless in the refusal of peace
and when a man chooses religion, aren’t you the one’s to kill him?
and when a country is built, aren’t you the one’s to tear it down?
and when one attempts to tell the truth, aren’t you the one’s to cut him down?
Who are we today?
Morning to you
Morning to you man
Morning to you love
Morgen voor jou man
Morgen voor jou liefde
Hé, ik zeg ik zeg
Afrika moet wakker worden De slapende zonen van Jacob
Voor wat morgen kan brengen
Moge er een betere dag komen
Gisteren waren we koningen
Kun je me jonge mensen vertellen?
Wie zijn wij vandaag?
De zwarte oase
Het oude Afrika het heilige
Maak de slapende reus wakker
Wetenschap, kunst is jouw creatie
Ik droomde dat we Old Kemet zouden kunnen bezoeken
Je geschiedenis is te complex en te ingewikkeld
Voor sommige westerse critici
Ze willen dat het hele onderwerp wordt verkleind
Maar Afrika is de oorsprong van alle religies van de wereld
We prezen bruggen die ons droegen
Het strijdfront van Soedanese soldaten
De taak die voor ons ligt Wie zijn we vandaag?
De sloppenwijken, overlijdens, AIDS
We hebben dat allemaal nodig om te vervagen
We kunnen niet bang zijn
Dus wie zijn we vandaag?
We zijn de ochtend erna
De make-shift jeugd
Het slavenschip veroverd
Onze diaspora, is het laatste hoofdstuk
De voorouderlijke afstamming bouwde piramides
Amerika's eerste immigrant
De zonen en dochters van de koning uit de Nijlwateren
De eerste architect, de eerste filosofen, astronomen
De eerste profeten en dokters waren...
Kunnen we nu allemaal bidden?
Ieder op zijn eigen manier
Onderwijzen en leren
En we kunnen het oplossen
We hebben een warm bed
We nemen warm brood
En beschutting tegen de stormvrees
En we kunnen het oplossen
Moeder Natuur voedt alles
In hongersnood en droogte
Vertel die egoïstische manieren op een manier
Niet om ons uit te delen
Wat is een boom zonder wortel
Leeuw zonder tand
Een leugen zonder waarheid
je hoort me uit
Afrika moet wakker worden De slapende zonen van Jacob
Voor wat morgen kan brengen
Moge er een betere dag komen
Gisteren waren we koningen
Kun je me jonge mensen vertellen?
Wie zijn wij vandaag?
Gij heer
Afrika moet wakker worden De slapende zonen van Jacob
Voor wat morgen kan brengen
Moge er nog wat liefde komen
Gisteren waren we koningen
Ik zal je vertellen jong bloed
Deze wereld is vandaag van jou
Dadyahow daali waayey, nabada diideen
Oo ninkii doortay dinta, waadinka dillee
Oo dal markii ladhiso, waadinka dunshee
Oo daacad ninkii damcay, waadinka dooxee
Dadyahow daali waayey, nabada diideen
Oo ninkii doortay dinta, waadinka dillee
Oo dal markii ladhiso, waadinka dunshee
Oo daacad ninkii damcay, waadinka dooxee
Oh mensen rusteloos in de weigering van vrede
en als een man religie kiest, ben jij dan niet degene die hem vermoordt?
en als een land is gebouwd, ben jij dan niet degene die het moet afbreken?
en als iemand probeert de waarheid te vertellen, ben jij dan niet degene die hem neerhaalt?
Wie zijn we vandaag?
Goedemorgen
Morgen voor jou man
Morgen voor jou liefde
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt