Hieronder staat de songtekst van het nummer Blog Filatelistow Polskich , artiest - Myslovitz met vertaling
Originele tekst met vertaling
Myslovitz
Nowy wpis, to ja i moich kilka chwil
Jakiś wzrost i wiek.
Wolny dzień, 64 kilo mnie
Wreszcie pusty dom.
Feta, dex, klaser prawie pełny już
Pod powieki coś.
Wszystko to, co można, co użyźnia mózg
Doświadczenie mam.
Wielki strzał, a bez recepty czekam więc
Aż coś zacznę czuć.
Chmury, dym, tysiące twarzy, smog i Bóg
Już wczytało się.
Czy ja jestem tu, nie czuję nic
Już nie oddycham, nie wiem, jak na twarzy krzyk
Obraz ściemnia się, faluję, tracę wzrok
Nie wiem co to jest
Wykręca głowę mi
Krew gotuje się i ręce drżą
Jak plastelinę wgniata mnie w dywanu włos
Jedna tylko myśl, przeczekać skończyć to
Wracam patrzę, wiem, było bardzo źle
Byłem blisko, by dowiedzieć się
Czy zakończeniem dziurą śmierć czy brama jest
Trzeba dotknąć dna, naprawdę czy to tu?
Nie wiem gdzie to jest
Wystarczy, czy to już?
Het nieuwe item is mij en mijn paar momenten
Enige hoogte en leeftijd.
Vrije dag, 64 kilo van mij
Eindelijk een leeg huis.
Feta, dex, de postzegel is nu bijna vol
Iets onder de oogleden.
Alles wat er is om de hersenen te bevruchten
Ik heb ervaring.
Geweldige opname, en dus wacht ik zonder recept
Tot ik iets begin te voelen.
Wolken, rook, duizenden gezichten, smog en God
Het is al geladen.
Ben ik hier, ik voel niets?
Ik adem niet meer, ik weet niet hoe ik moet schreeuwen
Het beeld wordt donker, ik zwaai, ik verlies mijn gezichtsvermogen
ik weet niet wat het is
Hij draait mijn hoofd
Het bloed kookt en de handen trillen
Net als plasticine wordt mijn haar in het tapijt gedrukt
Slechts één gedachte, wacht erop om het te beëindigen
Ik ga terug, ik weet het, het was erg slecht
Ik was dichtbij om erachter te komen
Of het einde nu de dood is of de poort
Je moet de bodem raken, is het echt hier?
ik weet niet waar het is
Is het al genoeg?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt