Hieronder staat de songtekst van het nummer Comme un P'tit Coqu'licot , artiest - Mouloudji met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mouloudji
Le myosotis, et puis la rose
Ce sont des fleurs qui disent quelque chose
Mais pour aimer les coquelicots et n’aimer que ça… Faut être idiot !
T’as peut-être raison, oui mais voilà…
Quand je t’aurai dit, tu comprendras !
La première fois que je l’ai vue, elle dormait, à moitié nue
Dans la lumière de l'été, au beau milieu d’un champ de blé
Et sous le corsage blanc, là où battait son cœur
Le soleil, gentiment, faisait vivre une fleur
Comme un p’tit coquelicot, mon âme, comme un p’tit coquelicot.
C’est très curieux comme tes yeux brillent en te rappelant la jolie fille
Ils brillent si fort que c’est un peu trop
Pour expliquer… Les coquelicots !
T’as peut-être raison, seulement voilà, quand je l’ai prise dans mes bras
Elle m’a donné son beau sourire et puis après, sans rien nous dire
Dans la lumière de l'été, on s’est aimé, on s’est aimé
Et j’ai tant appuyé mes lèvres sur son cœur
Qu'à la place du baiser, y’avait comme une fleur
Comme un p’tit coquelicot, mon âme, comme un p’tit coquelicot.
Ça n’est rien d’autre qu’une aventure, ta petite histoire, et je te jure
Qu’elle ne mérite pas un sanglot ni cette passion… Des coquelicots !
Attends la fin, tu comprendras !
Un autre l’aimait qu’elle n’aimait pas
Et le lendemain, quand je l’ai revue, elle dormait à moitié nue
Dans la lumière de l'été, au beau milieu du champ de blé
Mais, sur le corsage blanc, juste à la place du cœur
Y’avait trois gouttes de sang qui faisaient comme une fleur
Comme un p’tit coquelicot, mon âme, un tout p’tit coquelicot.
Het vergeet-mij-nietje, en dan de roos
Dit zijn bloemen die iets zeggen
Maar om van klaprozen te houden en alleen dat... Je moet wel dom zijn!
Je hebt misschien gelijk, maar ja...
Als ik het je vertel, begrijp je het!
De eerste keer dat ik haar zag, sliep ze, halfnaakt
In het zomerlicht, midden in een korenveld
En onder het witte lijfje waar haar hart klopte
De zon bracht zachtjes een bloem tot leven
Als een kleine klaproos, mijn ziel, als een kleine klaproos.
Het is heel merkwaardig hoe je ogen stralen en je aan het mooie meisje doen denken
Ze schijnen zo helder dat het een beetje te veel is
Om het uit te leggen... Klaprozen!
Je hebt misschien gelijk, alleen hier, toen ik haar in mijn armen nam
Ze schonk me haar mooie glimlach en daarna, zonder ons iets te vertellen
In het licht van de zomer hielden we van elkaar, we hielden van elkaar
En ik drukte mijn lippen zo hard op haar hart
Dat in plaats van de kus, er was als een bloem
Als een kleine klaproos, mijn ziel, als een kleine klaproos.
Het is niets anders dan een avontuur, jouw verhaaltje, en ik zweer het
Dat ze geen snik of deze passie verdient... Klaprozen!
Wacht tot het einde, je zult het begrijpen!
Een ander hield van haar waar ze niet van hield
En de volgende dag toen ik haar weer zag, lag ze halfnaakt te slapen
In het zomerlicht, midden in het korenveld
Maar, op het witte lijfje, precies waar het hart is
Er waren drie druppels bloed die vormden als een bloem
Als een kleine klaproos, mijn ziel, een kleine klaproos.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt