Hieronder staat de songtekst van het nummer Good King Wenceslaus , artiest - Melanie met vertaling
Originele tekst met vertaling
Melanie
Good King Wenceslaus looked out on the feast of Stephen,
When the snow lay round about, deep and crisp and even.
Brightly shown the moon that night, though the frost was cruel,
When a poor man came in sight, gathering winter fuel.
Hither, page, and stand by me, if thou know it telling:
Yonder peasant, who is he?
Where and what his dwelling?
Sire, he lives a good league hence, underneath the mountain,
Right against the forest fence by Saint Agnes fountain.
Bring me flesh, and bring me wine, bring me pine logs hither.
Thou and I will see him dine when we bear the thither.
Page and monarch, forth they went, forth they went together
Through the rude wind’s wild lament and the bitter weather.
Sire, the night is darker now, and the wind blows stronger.
Fails my heart, I know not how, I can go no longer.
Mark my footsteps my good page, tread thou in them boldly:
Thou shalt find the winter’s rage freeze thy blood less coldly.
In his master’s step he trod, where the snow lay dented.
Heat was in the very sod which the saint had printed.
Therefore, Christian men, be sure, wealth or rank possessing
Ye who now will bless the poor shall yourselves find blessing.
Goede koning Wenceslaus keek uit op het feest van Stefanus,
Toen de sneeuw eromheen lag, diep en helder en gelijkmatig.
Helder de maan getoond die nacht, hoewel de vorst wreed was,
Toen er een arme man in zicht kwam die winterbrandstof aan het verzamelen was.
Hither, page, en blijf bij me, als je het weet:
Die boer, wie is hij?
Waar en wat zijn woning?
Sire, hij leeft in een goede competitie vandaar, onder de berg,
Recht tegen het boshek aan bij de Sint-Agnesfontein.
Breng me vlees, en breng me wijn, breng me pijnboomstammen hier.
Jij en ik zullen hem zien dineren als we daarheen gaan.
Page en monarch, voorwaarts gingen ze, voorwaarts gingen ze samen
Door de wilde klaagzang van de ruwe wind en het bittere weer.
Sire, de nacht is nu donkerder en de wind waait harder.
Mijn hart faalt, ik weet niet hoe, ik kan niet meer gaan.
Markeer mijn voetstappen mijn goede pagina, treed moedig in hen:
U zult merken dat de winterwoede uw bloed minder koud bevriest.
In de tred van zijn meester trad hij, waar de sneeuw gedeukt lag.
Hitte was in de zode die de heilige had gedrukt.
Daarom, christelijke mannen, wees zeker, rijkdom of rang bezittend
Gij die nu de armen zegent, zult zelf zegen vinden.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt