Actress - Melanie
С переводом

Actress - Melanie

Альбом
Melanie at Carnegie Hall
Год
1972
Язык
`Engels`
Длительность
359570

Hieronder staat de songtekst van het nummer Actress , artiest - Melanie met vertaling

Tekst van het liedje " Actress "

Originele tekst met vertaling

Actress

Melanie

Оригинальный текст

You see she is the actress who plays the part of snow

And when they ask her to play Jesus well she turned down the role

And when they ask her to play sunlight she gave it a try

And when they ask her to play music she’ll sing till she dies

Well she wouldn’t die of pleasure, she wouldn’t die from pain

She wouldn’t die of starshine and she’ll forgive the rain

And some say she whiles away her life in the lights that change her

She will not live for friends she’ll die of strangers

She will not live for friends she’s gonna die of strangers

And all her young men told her they liked the songs they heard

They loved the melodies but they didn’t understand the words

And some say she whiles away her life in the lights that change her

She will not live for friends she’s gonna die of strangers

She wouldn’t live for friends she’ll die of strangers

Won’t you lay down children, won’t you lay and take you rest

Won’t you lay your head on you dear Saviour’s breast

Well I love you but Jesus loves you best

And I bid you good night, good night, good night

And I bid you good night, good night, good night, good night, good night

They’re gonna eat up all the children when they wouldn’t be good

Good night, good night, good night

You see she was the actress who played the part of snow

And when they ask her to play Jesus well she turned down the role

And when they ask her to play sunlight she gave it a try

And when they ask her to play music, her own sweet music

Now they asked her to play music and she sang till she died

Well I love you but Jesus loves you the best

And I bid you good night, good night, good night

Перевод песни

Zie je, zij is de actrice die de rol van sneeuw speelt

En toen ze haar vroegen om Jezus goed te spelen, wees ze de rol af

En toen ze haar vroegen om met zonlicht te spelen, probeerde ze het eens

En als ze haar vragen om muziek te spelen, zingt ze tot ze sterft

Nou, ze zou niet sterven van plezier, ze zou niet sterven van pijn

Ze zou niet sterven van sterrenschijn en ze zal de regen vergeven

En sommigen zeggen dat ze haar leven verdrijft in de lichten die haar veranderen

Ze zal niet leven voor vrienden, ze zal sterven van vreemden

Ze zal niet leven voor vrienden, ze gaat dood aan vreemden

En al haar jonge mannen vertelden haar dat ze de liedjes die ze hoorden leuk vonden

Ze hielden van de melodieën, maar ze begrepen de woorden niet

En sommigen zeggen dat ze haar leven verdrijft in de lichten die haar veranderen

Ze zal niet leven voor vrienden, ze gaat dood aan vreemden

Ze zou niet leven voor vrienden, ze zal sterven van vreemden

Wil je kinderen niet neerleggen, zullen jullie niet gaan liggen en je rust nemen?

Wil je je hoofd niet op de borst van je geliefde Heiland leggen?

Nou, ik hou van je, maar Jezus houdt het meest van jou

En ik wens je een goede nacht, goede nacht, goede nacht

En ik wens je welterusten, goede nacht, goede nacht, goede nacht, goede nacht

Ze gaan alle kinderen opeten als ze niet goed zouden zijn

Goede nacht, goede nacht, goede nacht

Zie je, zij was de actrice die de rol van sneeuw speelde

En toen ze haar vroegen om Jezus goed te spelen, wees ze de rol af

En toen ze haar vroegen om met zonlicht te spelen, probeerde ze het eens

En als ze haar vragen om muziek te spelen, haar eigen lieve muziek

Nu vroegen ze haar om muziek te spelen en ze zong tot ze stierf

Nou, ik hou van je, maar Jezus houdt het meest van jou

En ik wens je een goede nacht, goede nacht, goede nacht

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt